{"id":195,"date":"2017-12-13T09:18:13","date_gmt":"2017-12-13T09:18:13","guid":{"rendered":"https:\/\/sealines-wp.arkimedeacademy.it\/?p=195"},"modified":"2023-11-23T16:21:57","modified_gmt":"2023-11-23T16:21:57","slug":"allgemeine-bedingungen-fur-den-touristischen-transport-caronte","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sealines.eu\/de\/condizioni-generali-di-trasporto-caronte-tourist\/","title":{"rendered":"Allgemeine Bedingungen von Caronte &amp; Tourist Transport"},"content":{"rendered":"<p>Nachstehend finden Sie die allgemeinen Bef\u00f6rderungsbedingungen des betreffenden Unternehmens.<\/p>\n<h5>Art. 1 Begriffsbestimmungen<\/h5>\n<p>Passagier ist jede Person, die auf der Grundlage eines vom Bef\u00f6rderer ausgestellten Tickets bef\u00f6rdert wird. Bef\u00f6rderer und\/oder Unternehmen bedeutet Cartour S.r.l. Der Bef\u00f6rderer verpflichtet sich, den Passagier und das (die) Begleitfahrzeug(e) unter den folgenden Bedingungen zu bef\u00f6rdern, die der Passagier stillschweigend zur Kenntnis nimmt und sich verpflichtet, sie in vollem Umfang zu akzeptieren. Gegenstand des vorliegenden Vertrages ist die Bef\u00f6rderung gem\u00e4\u00df Artikel 396 ff. des Schifffahrtsgesetzes. Die Angabe des Schiffes, das die Bef\u00f6rderung durchf\u00fchrt, ist nur ein Richtwert, da es m\u00f6glich ist, es durch ein anderes Schiff, auch eines anderen Bef\u00f6rderers, zu ersetzen. Der Bef\u00f6rderer haftet nicht f\u00fcr Sch\u00e4den, die durch Versp\u00e4tung, Nichtausf\u00fchrung oder ungenaue Ausf\u00fchrung der Bef\u00f6rderung verursacht werden, wenn das Ereignis auf unvorhersehbare Umst\u00e4nde, h\u00f6here Gewalt, ung\u00fcnstige Witterungs- und Seebedingungen, Streiks und technisches Versagen, die h\u00f6here Gewalt darstellen, oder andere ihm nicht zurechenbare Ursachen zur\u00fcckzuf\u00fchren ist. Im Falle von Ereignissen, die die Sicherheit des Schiffes und\/oder der Passagiere gef\u00e4hrden k\u00f6nnen, hat der Kapit\u00e4n das Recht, die Reiseroute zu \u00e4ndern. Die angek\u00fcndigten Preise und Bedingungen k\u00f6nnen bis zur Ausstellung des Tickets ge\u00e4ndert werden. F\u00fcr alles, was in diesen Bedingungen bez\u00fcglich der Haftungsregelung im Zusammenhang mit der Bef\u00f6rderung von Passagieren und Fahrzeugen nicht vorgesehen ist, wird ausdr\u00fccklich auf die geltenden Vorschriften des Code of Navigation verwiesen. Bis zur Ausschiffung sind die Passagiere f\u00fcr ihr Gep\u00e4ck und dessen Inhalt verantwortlich. Die \u00dcberfahrtszeiten werden auf der Grundlage der Entfernung zwischen den H\u00e4fen bei g\u00fcnstigen Wetter- und Seebedingungen berechnet. Die Gesellschaft haftet nicht f\u00fcr Versp\u00e4tungen aufgrund von Hafenarbeiten.<\/p>\n<h5>Art. 2 Geltung<\/h5>\n<p>Die Fahrkarte ist pers\u00f6nlich, nicht \u00fcbertragbar, nur f\u00fcr die auf ihr angegebene Bef\u00f6rderung g\u00fcltig und muss vom Fahrgast sorgf\u00e4ltig aufbewahrt und auf Verlangen jedem Schiffsoffizier oder Beamten der Gesellschaft vorgelegt werden. Ein Fahrgast ohne Fahrschein muss den Kapit\u00e4n und\/oder den Steward unverz\u00fcglich informieren, da er sonst den doppelten Fahrpreis f\u00fcr die Fahrt zum Bestimmungshafen zahlen muss.<\/p>\n<h5>Art. 3Preis der Passage<\/h5>\n<p>Der auf dem Flugschein angegebene Preis entspricht dem zum Zeitpunkt seiner Ausstellung g\u00fcltigen Tarif des Bef\u00f6rderers und beinhaltet nicht die Verpflegung an Bord, die in der Verantwortung des Fluggastes liegt. Dar\u00fcber hinaus tr\u00e4gt der Passagier die Kosten, Steuern und Geb\u00fchren f\u00fcr die Ein- und Ausschiffung, Briefmarken usw.. Der Bef\u00f6rderer hat das Recht, die Tarife f\u00fcr die angebotenen Dienstleistungen jederzeit zu \u00e4ndern. F\u00fcr Fahrscheine, die direkt an den Bordschaltern erworben werden, kann ein Aufschlag f\u00fcr die Benutzung des Bordschalters erhoben werden. ACHTUNG - Rechnungen f\u00fcr Fahrkarten, die f\u00fcr die Strecke Messina-Salerno g\u00fcltig sind, k\u00f6nnen nur zum Zeitpunkt der Buchung oder sp\u00e4testens am Tag des Fahrkartenkaufs angefordert werden.<\/p>\n<h5>Art. 4 Sonder- und Aktionstarife und Abkommen<\/h5>\n<p>Alle Sonder- und\/oder Aktionstarife gelten vorbehaltlich der Verf\u00fcgbarkeit bestimmter Pl\u00e4tze und werden automatisch vom Buchungssystem vorgeschlagen. Die Anwendung von Sonder- und\/oder Aktionstarifen h\u00e4ngt vom Buchungs- und\/oder Abreisedatum, der Anzahl der Passagiere, der gew\u00e4hlten Unterkunft und dem verwendeten Buchungskanal ab und ist abh\u00e4ngig von der Verf\u00fcgbarkeit der entsprechenden Pl\u00e4tze zum Zeitpunkt der Buchung. Mit Sonder- oder Aktionstarifen erworbene Buchungen k\u00f6nnen nur ge\u00e4ndert werden, wenn sie die Flexibilit\u00e4tsoption enthalten, und k\u00f6nnen nicht storniert oder erstattet werden. Die Flexibilit\u00e4tsoption befreit den Kunden nicht von der Zahlung etwaiger Tarifdifferenzen, die sich aus der gew\u00fcnschten \u00c4nderung ergeben. Fahrg\u00e4ste, die im Besitz eines mit einem Kongress gekauften Fahrscheins sind, m\u00fcssen bei der Abfertigung am Schalter eine Kopie eines Dokuments vorlegen, das ihre Mitgliedschaft in der Kongressorganisation\/Vereinigung belegt (deren Nummer auf dem gekauften Fahrschein angegeben ist), zusammen mit ihrem Ausweisdokument. Die Art der f\u00fcr die einzelnen Kongresse erforderlichen Unterlagen ist auf der offiziellen Website der Gesellschaft unter der Rubrik Kongresse zu finden. Das Mitglied muss obligatorisch in der Passagierliste der vertraglich vereinbarten Buchung aufgef\u00fchrt sein. Die Nichtvorlage der erforderlichen Unterlagen und\/oder die Nichteinhaltung der Allgemeinen Bef\u00f6rderungsbedingungen hat den Verfall der Buchung und damit des Anspruchs auf Bef\u00f6rderung zur Folge, so dass der Passagier ein neues Ticket zu den zum Zeitpunkt des Kaufs geltenden Tarifen erwerben muss. Der Fahrgast kann von der Gesellschaft die Erstattung des nicht genutzten Fahrscheins verlangen, wof\u00fcr eine Strafe von 25% f\u00e4llig wird. BITTE BEACHTEN SIE: Sonderangebote k\u00f6nnen nicht miteinander kombiniert werden und k\u00f6nnen auch nicht auf ein vertraglich vereinbartes Ticket angewendet werden.<\/p>\n<h5>Art. 5 Geb\u00fchren und Zuschl\u00e4ge<\/h5>\n<p>Die geltenden Tarife verstehen sich abz\u00fcglich der Zuschl\u00e4ge aufgrund m\u00f6glicher Erh\u00f6hungen der Treibstoffkosten, die bis zur Ausstellung des Tickets ge\u00e4ndert werden k\u00f6nnen. Buchungsgeb\u00fchren von bis zu 5,00 \u20ac pro Fahrgast (pro Datei und pro Strecke) werden auf den Fahrpreis aufgeschlagen. Der Fahrkartenpreis beinhaltet auch die Anwendung von Festrechten f\u00fcr jedes eingetragene Fahrzeug und den Treibstoffzuschlag f\u00fcr jedes Fahrzeug und jeden gebuchten Fahrgast. Bei Fahrscheinen, die direkt an den Fahrkartenschaltern an Bord erworben werden, kann ein Zuschlag f\u00fcr die Nutzung des Fahrkartenschalters im Einstiegsbereich erhoben werden.<\/p>\n<h5>Art. 6 Nichtabreise<\/h5>\n<p>Die Einschiffungszeit betr\u00e4gt, sofern nicht schriftlich anders angegeben, f\u00fcr Passagiere mit Begleitfahrzeug zwei Stunden (2h) vor der planm\u00e4\u00dfigen Abfahrtszeit des Schiffes und f\u00fcr Passagiere ohne Begleitfahrzeug eine Stunde (1h) vorher. Die Nichteinhaltung der genannten Zeiten hat den Verfall der Reservierung und das Recht auf R\u00fcckerstattung des gezahlten Preises, auch teilweise, zur Folge. Passagiere, die sich nicht gem\u00e4\u00df dem oben genannten Zeitplan zur Einschiffung einfinden oder auf jeden Fall nicht mit dem vorgesehenen und auf dem Ticket angegebenen Schiff an Bord gehen, haben keinen Anspruch auf eine, auch nur teilweise, Erstattung des gezahlten Preises.<\/p>\n<h5>Art. 7 Wie man bucht<\/h5>\n<p>Sie k\u00f6nnen Ihre Reise f\u00fcr die Strecken der Autostrade d'Amare ausschlie\u00dflich auf die folgenden Arten buchen: Telefonisch, unter der geb\u00fchrenfreien Nummer 800.62.74.14 (090.36.46.01 aus dem Ausland) Online, \u00fcber die Website http:\/\/www.carontetourist.it (ausgenommen Nutzfahrzeuge) \u00dcber ein autorisiertes Reiseb\u00fcro (ausgenommen Nutzfahrzeuge) Am Schalter, indem man sich an die Schalter in den Einschiffungsh\u00e4fen wendet (gegen Aufpreis), oder am Schalter auf dem Platz vor der Rada San Francesco (in Messina, Viale della Libert\u00e0) Reservierungen f\u00fcr Nutzfahrzeuge k\u00f6nnen nur \u00fcber Call Cente unter der geb\u00fchrenfreien Nummer 800.62.74.14 (090.36.46.01 aus dem Ausland) vorgenommen werden. Vorausbezahlte Reservierungen, die online oder \u00fcber das Call Center vorgenommen werden, gelten ausschlie\u00dflich f\u00fcr das Boarding von: Passagiere Passagiere Autos Motorr\u00e4der Wohnwagen Kleinbusse Busse Passagiere mit einer vorausbezahlten Reservierung, die sich beim Einsteigen mit einem Fahrzeug vorstellen, das nicht einem der oben genannten Typen und\/oder dem gebuchten entspricht, m\u00fcssen ein neues Ticket kaufen, das dem tats\u00e4chlich zu besteigenden Fahrzeugtyp entspricht, und verlieren damit den Anspruch auf Erstattung des Fahrpreises f\u00fcr das zuvor gebuchte und auf dem Ticket angegebene Fahrzeug. Dieses Verfahren beeintr\u00e4chtigt in keinem Fall das Recht, die bereits gekaufte und auf dem Fahrschein angegebene Unterkunft zu nutzen. Es obliegt dem Kunden, sich zu vergewissern, dass die Angaben der gekauften Buchung seinen Bed\u00fcrfnissen entsprechen, andernfalls haftet der Bef\u00f6rderer nicht f\u00fcr etwaige Fehler. ACHTUNG: Sollte der Kunde am Ende einer Online-Buchung das soeben gekaufte Ticket nicht per E-Mail erhalten (wie im Online-Buchungssystem vorgesehen), muss er sich unverz\u00fcglich mit dem Kundenb\u00fcro unter der geb\u00fchrenfreien Nummer 800.62.74.14 in Verbindung setzen, um sich zu vergewissern, dass seine Buchung und Zahlung ordnungsgem\u00e4\u00df erfolgt sind. ACHTUNG - Rechnungen f\u00fcr Fahrkarten, die f\u00fcr die Strecke Messina-Salerno g\u00fcltig sind, k\u00f6nnen nur zum Zeitpunkt der Buchung oder sp\u00e4testens am Tag des Kaufs der Fahrkarte angefordert werden.<\/p>\n<h5>Art. 7.1 Flexibilit\u00e4tsoption<\/h5>\n<p>Die Flexibilit\u00e4tsoption erm\u00f6glicht es Ihnen, maximal 2 (zwei) \u00c4nderungen an Ihrer Buchung vorzunehmen, ohne dass eine Strafe f\u00e4llig wird; sie gilt jedoch nicht f\u00fcr Antr\u00e4ge auf Stornierung von Buchungen und befreit Sie nicht von der Zahlung von Preisunterschieden, die sich aus der beantragten \u00c4nderung ergeben. \u00c4nderungsantr\u00e4ge f\u00fcr Buchungen, die unter die Flexibilit\u00e4tsoption fallen, k\u00f6nnen bis zu 8 Arbeitsstunden (siehe Art. 8.2) vor dem auf dem Fahrschein angegebenen Abfahrtsdatum eingereicht werden. Die Flexibilit\u00e4tsoption ist nicht einzeln erstattungsf\u00e4hig, sondern nur gegen Stornierung der gesamten Buchung. Die Flexibilit\u00e4tsoption ist die einzige verf\u00fcgbare Zusatzleistung, die es Ihnen erm\u00f6glicht, eine mit Sonder- oder Aktionstarifen erworbene Buchung zu \u00e4ndern.<\/p>\n<h5>Art. 7.2 Zolltarife<\/h5>\n<p>Die im Buchungssystem verf\u00fcgbaren Tarife sind in Sonder- und\/oder Aktionstarife (siehe Artikel 4 des vorliegenden Dokuments), erm\u00e4\u00dfigte Tarife und normale Tarife unterteilt. Die Tarifeinheiten sind wie folgt unterteilt: Sonder- und\/oder Aktionstarife Early Price - Promo Car - Promo Motorcycle Erm\u00e4\u00dfigte Tarife Fare A - Fare B Ordentliche Tarife Fare C - Fare D - Fare F - Fare H - Fare K - Fare Z Die Tarife werden automatisch vom System angewendet, das immer den niedrigsten zum Zeitpunkt der Buchung verf\u00fcgbaren Tarif vorschl\u00e4gt. Die H\u00f6he des Tarifs ist auf dem Ticket f\u00fcr jede einzelne Kategorie angegeben.<\/p>\n<h5>Art. 7.3 Vorbehalte<\/h5>\n<p>Die Buchungen werden durch einen Identifizierungscode (Buchungscode) gekennzeichnet und k\u00f6nnen die Ausstellung eines Fahrscheins (bei einfachen Buchungen) oder von zwei Fahrscheinen (bei Hin- und R\u00fcckfahrt) umfassen. F\u00fcr Hin- und R\u00fcckflugtickets k\u00f6nnen Preisnachl\u00e4sse von bis zu 20% gegen\u00fcber dem Normaltarif der gleichen Kategorie gew\u00e4hrt werden. Alle Tarifeinheiten sehen einen Hin- und einen R\u00fcckflugtarif vor, die gegen\u00fcber dem Hinflugtarif bis zu einem H\u00f6chstbetrag von 20% pro Kategorie erm\u00e4\u00dfigt sind (ohne Autotarif). Der oben genannte Grundsatz besagt nicht zwangsl\u00e4ufig, dass der Gesamtbetrag des R\u00fcckflugtickets niedriger sein muss als der Betrag des Hinflugtickets, da diese M\u00f6glichkeit nur dann vorgesehen ist, wenn die Tarifeinheit und die Zusammensetzung der beiden Tickets gleich sind. Die Stornierung des Hinflugtickets f\u00fchrt zum Verlust der Erm\u00e4\u00dfigung f\u00fcr das R\u00fcckflugticket. ACHTUNG: Jede \u00c4nderung einer Buchung hat eine \u00c4nderung aller Tickets der Buchung zur Folge (denen eine neue Nummerierung zugewiesen wird). Dieser Vorgang kann zu einer Aktualisierung des Fahrpreises f\u00fcr alle Fahrscheine innerhalb der Buchung f\u00fchren. Wird z. B. eine \u00c4nderung f\u00fcr ein Hinflugticket beantragt, kann sich die m\u00f6gliche Tarifaktualisierung auch auf das R\u00fcckflugticket auswirken, selbst wenn dieses nicht ge\u00e4ndert wird, da die \u00c4nderungen an der Buchung und nicht an einzelnen Tickets vorgenommen werden. Die Tarifaktualisierung, die sich aus einem \u00c4nderungsantrag ergibt, hat die Anwendung der zum Zeitpunkt des Vorgangs f\u00fcr die beantragte Reise geltenden Tarife zur Folge. Die sich aus einer \u00c4nderung ergebenden Tarifdifferenzen k\u00f6nnen zugunsten des Kunden erstattet oder im Falle einer Erh\u00f6hung vom Fahrgast gem\u00e4\u00df Artikel 8 der vorliegenden Allgemeinen Bedingungen gezahlt werden.<\/p>\n<h5>Art.8 \u00c4nderung\/Stornierung der Reservierung<\/h5>\n<h5>Art. 8.1 Antragsverfahren<\/h5>\n<p>Online und telefonisch vorgenommene Buchungen k\u00f6nnen nicht direkt an den Schaltern in den Einschiffungsh\u00e4fen und\/oder an Bord der Schiffe der Gesellschaft ge\u00e4ndert\/storniert werden. \u00c4nderungen oder Stornierungen von Buchungen k\u00f6nnen ausschlie\u00dflich auf folgende Weise vorgenommen werden: per E-Mail an die folgenden E-Mail-Adressen: servizioclienti@carontetourist.it (nur f\u00fcr Buchungen von Privatkunden) infoagenzie@carontetourist.it (ausschlie\u00dflich f\u00fcr Reiseb\u00fcros) per Fax an die folgende Nummer: 090 53.416 Antr\u00e4ge auf \u00c4nderungen\/Stornierungen von Buchungen, die \u00fcber Reiseb\u00fcros vorgenommen wurden, sind ausschlie\u00dflich an das betreffende Reiseb\u00fcro zu richten. Alle \u00c4nderungsantr\u00e4ge m\u00fcssen Folgendes enthalten Buchungscode der zu \u00e4ndernden Buchung (Buchungscode) Gegenstand der \u00c4nderung (z. B. \u00c4nderung des Datums, \u00c4nderung der Unterkunft usw...) Telefonnummer (vorzugsweise Handy) des Antragstellers. Alle Stornierungsanfragen m\u00fcssen enthalten: Buchungscode der zu stornierenden Reservierung (Buchungscode) Telefonnummer (vorzugsweise Mobiltelefon) des Antragstellers Bankverbindung mit Iban-Code und Kontoinhaber ausschlie\u00dflich f\u00fcr Reservierungen, die per Debitkarte, Barzahlung oder Bank\u00fcberweisung erworben wurden. ACHTUNG: Es ist nicht m\u00f6glich, \u00c4nderungs-\/Stornierungsantr\u00e4ge \u00fcber das Formular* auf der Website www.carontetourist.it zu senden. Alle \u00fcber das Formular \u00fcbermittelten Antr\u00e4ge werden als ung\u00fcltig betrachtet. Es ist auch zu beachten, dass der Inhaber der Reservierung nicht ge\u00e4ndert oder gel\u00f6scht werden kann, es sei denn, die gesamte Reservierung wird storniert. *Meldungsfeld auf der Website, das ausschlie\u00dflich f\u00fcr informative Mitteilungen bestimmt ist<\/p>\n<h5>Art. 8.2 Fristen f\u00fcr Antr\u00e4ge - \u00c4nderungen<\/h5>\n<p>\u00c4nderungsantr\u00e4ge m\u00fcssen sp\u00e4testens 24 Arbeitsstunden vor dem Abfahrtsdatum des gebuchten Schiffes bei der Gesellschaft eingehen (8 Stunden bei Buchungen, die unter die Flexibilit\u00e4tsoption fallen). \u00c4nderungsantr\u00e4ge k\u00f6nnen nicht an Samstagen, Sonntagen und Feiertagen gestellt werden und m\u00fcssen w\u00e4hrend der \u00d6ffnungszeiten der entsprechenden B\u00fcros (Montag bis Freitag von 09:00 bis 17:00 Uhr) bei der Gesellschaft eingehen. Mitteilungen, die nicht innerhalb der oben genannten Fristen eingehen, werden mit dem Datum des ersten darauffolgenden Arbeitstages registriert (z. B. wird ein um 22.45 Uhr am Freitag abgeschickter Antrag mit dem Datum des darauffolgenden Montags registriert). In diesem Fall werden jedoch die Sanktionen in Bezug auf das tats\u00e4chliche Datum der Absendung des Antrags angewandt, sofern der Antrag nicht innerhalb von 24 Stunden nach dem auf dem Fahrschein angegebenen Abfahrtsdatum eingeht. Im Falle einer Buchungs\u00e4nderung werden folgende Strafen erhoben, die auf den vollen Preis der urspr\u00fcnglichen Buchung berechnet werden und deren H\u00f6he sich nach dem Ausstellungsdatum der Buchung, dem auf dem Ticket angegebenen Abfahrtsdatum des Schiffes und dem Datum der \u00dcbermittlung des \u00c4nderungsantrags richtet. Bei einer \u00c4nderung der Reservierung werden folgende Vertragsstrafen f\u00e4llig: 0% - bei einem Antrag, der innerhalb von 24 Stunden nach der Ausstellung der Reservierung gestellt wird, mit Ausnahme der 24 Stunden, die mit dem auf dem Ticket angegebenen Abfahrtsdatum zusammenfallen. 10% - bei einer Anfrage, die vor 19 (neunzehn) Tagen vor dem auf dem Flugschein angegebenen Abfahrtsdatum gesendet wird 15% - bei einer Anfrage, die zwischen 19 (neunzehn) und 4 (vier) Tagen vor dem auf dem Flugschein angegebenen Abfahrtsdatum gesendet wird 25% - bei einer Anfrage, die innerhalb eines Zeitraums zwischen 19 (neunzehn) und 4 (vier) Tagen vor dem auf dem Flugschein angegebenen Abfahrtsdatum gesendet wird bei einer Anfrage, die zwischen 3 (drei) Tagen und 1 (einem) Tag vor dem auf dem Ticket angegebenen Abreisedatum gesendet wird 100% - bei einer Anfrage, die innerhalb von 24 Stunden vor dem auf dem Ticket angegebenen Abreisedatum gesendet wird Die \u00c4nderung einer Reservierung kann beinhalten neben einer Vertragsstrafe auch die M\u00f6glichkeit, einen anderen als den zum Zeitpunkt des Kaufs bezahlten Preis zu verlangen. Die bei einer Buchungs\u00e4nderung anfallenden Differenzbetr\u00e4ge k\u00f6nnen, sofern sie dem Kunden in Rechnung gestellt werden, auf folgende Weise beglichen werden: telefonische Zahlung per Kreditkarte Zahlung per Bank\u00fcberweisung (nur wenn die \u00c4nderung mindestens 15 Tage vor dem neuen Abflugdatum erfolgt). BITTE BEACHTEN SIE: Buchungen, die zu Sondertarifen mit begrenzter Verf\u00fcgbarkeit erworben wurden, k\u00f6nnen weder ge\u00e4ndert noch storniert werden (nur zul\u00e4ssig, wenn die Flexibilit\u00e4tsoption vorhanden ist).<\/p>\n<h5>Art. 8.3 Fristen f\u00fcr Antr\u00e4ge - Annullierungen<\/h5>\n<p>Der Antrag auf Stornierung einer Buchung muss sp\u00e4testens 24 Arbeitsstunden vor dem Abfahrtsdatum des gebuchten Schiffes bei der Gesellschaft eingegangen sein. Der Antrag auf Stornierung einer Buchung kann nicht an Samstagen, Sonntagen und Feiertagen gesendet werden und muss w\u00e4hrend der \u00d6ffnungszeiten der entsprechenden B\u00fcros (Montag bis Freitag von 09:00 Uhr bis 17:00 Uhr) bei der Gesellschaft eingehen. Mitteilungen, die den oben genannten Zeitrahmen nicht einhalten, werden mit dem Datum des ersten darauffolgenden Arbeitstages registriert (z. B. wird ein um 22:45 Uhr am Freitag abgesandter Antrag mit dem Datum des darauffolgenden Montags registriert). In diesem Fall werden jedoch die Sanktionen in Bezug auf das tats\u00e4chliche Datum der Absendung des Antrags angewandt, sofern der Antrag nicht innerhalb von 24 Stunden, die mit dem auf dem Fahrschein angegebenen Abreisedatum zusammenfallen, eingeht. Erstattungsantr\u00e4ge, die nach der Abfahrt des gebuchten Schiffes eingereicht werden, werden nicht ber\u00fccksichtigt, da keine Entsch\u00e4digung f\u00e4llig wird. Die Stornierung einer Reservierung hat die Anwendung der folgenden Strafen zur Folge, die auf den vollen Preis der Reservierung berechnet werden und in ihrer H\u00f6he variieren, je nach dem Ausstellungsdatum der Reservierung, dem Abfahrtsdatum des auf der Fahrkarte angegebenen Schiffes und dem Datum der \u00dcbermittlung des Stornierungsantrags. Im Falle einer Stornierung der Reservierung gelten folgende Strafen: 0% - bei einem Antrag, der innerhalb von 24 Stunden nach Ausstellung der Reservierung gestellt wird, mit Ausnahme der 24 Stunden, die mit dem auf der Fahrkarte angegebenen Abfahrtsdatum zusammenfallen.  75% - bei einer Anfrage, die zwischen 47 und 24 Stunden vor dem auf dem Ticket angegebenen Abfahrtsdatum gesendet wird (vorausgesetzt, die Anfrage wird nicht innerhalb von 24 Stunden vor dem auf dem Ticket angegebenen Abfahrtsdatum gesendet) 100% - bei einer Anfrage, die innerhalb von 24 Stunden vor dem auf dem Ticket angegebenen Abfahrtsdatum gesendet wird Die Sanktionen f\u00fcr die Stornierung von Buchungen Die Strafen f\u00fcr die Stornierung von Buchungen, die zuvor ge\u00e4ndert wurden, werden in Bezug auf das Datum der urspr\u00fcnglichen Buchung festgelegt. N.B. Bitte achten Sie besonders auf den Zeitpunkt der Absendung Ihrer Stornierungsantr\u00e4ge. Sollte ein Stornierungsantrag beispielsweise an einem Feiertag gesendet werden, muss der Kunde sicherstellen, dass er vor Ablauf von 24 Stunden nach dem Abfahrtsdatum des Schiffes gelesen werden kann. Andernfalls ist es nicht m\u00f6glich, die Stornierung der Buchung vorzunehmen, so dass keine Erstattung erfolgt.<\/p>\n<h5>Art. 8.4 Erstattungen<\/h5>\n<p>Die Erstattung von Reservierungen, deren Stornierung oder \u00c4nderung gem\u00e4\u00df Artikel 8.2 und 8.3 dieses Dokuments ordnungsgem\u00e4\u00df beantragt wurde, erfolgt auf folgende Weise * : R\u00fcckbuchung\/Gutschrift auf die f\u00fcr die Zahlung verwendete Kreditkarte Bank\u00fcberweisung (ausschlie\u00dflich f\u00fcr Buchungen, die per Debitkarte, Barzahlung oder Bank\u00fcberweisung erworben wurden) Bankscheck per Einschreiben mit R\u00fcckschein (ausschlie\u00dflich f\u00fcr Buchungen, die per Debitkarte, Barzahlung oder Bank\u00fcberweisung erworben wurden) Die Erstattung erfolgt innerhalb von 90 Arbeitstagen ab dem Datum der Stornierung. * Die Art des Vorgangs wird von der zust\u00e4ndigen Stelle in Abh\u00e4ngigkeit von der f\u00fcr den Kauf der zu erstattenden Reservierung verwendeten Zahlungsmethode festgelegt. BITTE BEACHTEN SIE: Reservierungen, die zu Sondertarifen mit begrenzter Verf\u00fcgbarkeit erworben wurden, k\u00f6nnen weder ge\u00e4ndert (nur bei Vorhandensein der Flexibilit\u00e4tsoption) noch storniert werden.<\/p>\n<h5>Art. 9 Vorzeitige Abreise, versp\u00e4tete Abreise oder Ankunft, Annullierung der Abreise oder \u00c4nderung der Reiseroute<\/h5>\n<p>Der Passagier ist verpflichtet, sich vor der Abfahrt zu vergewissern, dass das Schiff und die Zeit, die auf dem Ticket angegeben sind, nicht ge\u00e4ndert wurden. Die Reederei hat das Recht, die angek\u00fcndigte Abfahrt zu stornieren, Zwischenstopps hinzuzuf\u00fcgen oder auszulassen, die Reise von einem anderen als dem festgelegten Hafen beginnen zu lassen, die Reiseroute zu \u00e4ndern, das Schiff einer anderen Linie zuzuweisen, das Abfahrtsdatum oder die Abfahrtszeit vorzuverlegen oder zu verschieben. Sollte sich die Abfahrt um mehr als 12 Stunden (zw\u00f6lf) gegen\u00fcber der geplanten Abfahrtszeit verz\u00f6gern, hat der Passagier Anspruch auf R\u00fcckerstattung des Preises f\u00fcr die nicht genutzte Passage. Der Kapit\u00e4n ist befugt, ohne Lotsen zu fahren, andere Schiffe unter allen Umst\u00e4nden abzuschleppen oder zu unterst\u00fctzen, von der normalen Route in jeder Richtung, \u00fcber jede Entfernung und zu jedem Zweck abzuweichen, sowohl vor als auch nach der Abfahrt einen oder mehrere H\u00e4fen anzulaufen, die nicht auf der Reiseroute des Schiffes liegen, auch wenn sie in entgegengesetzter Richtung oder au\u00dferhalb der normalen Route liegen, und zwar sowohl r\u00fcckw\u00e4rts als auch vorw\u00e4rts, in beliebiger Reihenfolge und zu jedem Zweck, ein- oder mehrmals, und den Passagier und das Fahrzeug auf ein anderes Schiff oder ein anderes Transportmittel umzuladen, unabh\u00e4ngig davon, ob es dem Unternehmen geh\u00f6rt oder nicht, das den Zielhafen ansteuert. Die Ankunftszeit, sofern sie auf dem Fahrschein angegeben ist oder anderweitig von der Gesellschaft oder ihren Beauftragten mitgeteilt wird, ist lediglich ein Richtwert, und der Bef\u00f6rderer ist nicht f\u00fcr eine Versp\u00e4tung verantwortlich.<\/p>\n<h5>Art. 10 Ein- und Ausschiffung von Fahrzeugen<\/h5>\n<p>Die Fahrzeuge werden in der vom Schiffskapit\u00e4n und\/oder seinen Helfern und Beauftragten angeordneten Reihenfolge zur Einschiffung aufgerufen. Die Einschiffung der Fahrzeuge, einschlie\u00dflich ihrer Unterbringung an dem zugewiesenen Platz an Bord, die Ausschiffung sowie die eventuelle \u00dcberf\u00fchrung des Fahrzeugs vom Parkplatz zum Schiff und\/oder die eventuelle \u00dcberf\u00fchrung des Fahrzeugs vom Schiff zum Parkplatz erfolgen stets unter der alleinigen Obhut, Gefahr und Verantwortung des Fahrgastes. Der Fahrgast haftet auch ausschlie\u00dflich f\u00fcr etwaige Sch\u00e4den an seinem Fahrzeug, den darin befindlichen G\u00fctern und Gep\u00e4ckst\u00fccken, seiner eigenen Person sowie den im Fahrzeug befindlichen Personen. Der Fahrgast haftet ebenfalls ausschlie\u00dflich f\u00fcr Sch\u00e4den, die er Dritten, deren Fahrzeugen, G\u00fctern und Gep\u00e4ck zuf\u00fcgt. Das Fahrzeug, einschlie\u00dflich des Anh\u00e4ngers und\/oder des Wohnwagens, mit allem, was es enth\u00e4lt, wird vom Bef\u00f6rderer als eine einzige Ladeeinheit ohne Wertangabe angenommen: daher kann die Haftung des Bef\u00f6rderers f\u00fcr den Verlust und\/oder die Besch\u00e4digung des Fahrzeugs die in Art. 423 des italienischen Schifffahrtsgesetzes festgelegte Grenze nicht \u00fcberschreiten. Im Falle eines Unfalls an Bord ist der Passagier in jedem Fall verpflichtet, den Vorfall unverz\u00fcglich dem Kapit\u00e4n zu melden, der gegebenenfalls einen Bericht erstellt, um die entsprechenden Versicherungsverfahren einzuleiten. Andernfalls, d.h. wenn kein Bericht des diensthabenden Kapit\u00e4ns vorliegt, nimmt die Gesellschaft keine Beschwerden \u00fcber Unf\u00e4lle an Bord ihrer Schiffe und\/oder in den ihrer Zust\u00e4ndigkeit unterliegenden Gebieten entgegen.<\/p>\n<h5>Art. 11 Zu beachtende Regeln<\/h5>\n<p>Der Passagier ist verpflichtet, die italienischen und ausl\u00e4ndischen Gesetze sowie die Vorschriften des Unternehmens und die Anweisungen des Schiffskapit\u00e4ns zu befolgen. Dar\u00fcber hinaus haftet der Passagier dem Unternehmen gegen\u00fcber direkt f\u00fcr alle Bu\u00dfgelder, Schikanen und Kosten, die dem Unternehmen durch sein Verschulden von Hafen-, Zoll-, Gesundheitsbeh\u00f6rden und\/oder anderen Beh\u00f6rden eines Landes auferlegt werden. Es wird auch vereinbart, dass Minderj\u00e4hrige unter der Aufsicht ihrer Eltern oder anderer benannter Personen stehen m\u00fcssen und sich nicht ohne Begleitung auf dem Schiff bewegen d\u00fcrfen. Im Falle eines Notfalls m\u00fcssen sich die Passagiere dem Kapit\u00e4n und den Offizieren zur Verf\u00fcgung stellen und die erhaltenen Anweisungen und Vorschriften diszipliniert ausf\u00fchren.<\/p>\n<h5>Art. 12 Gesundheitszustand der Fahrg\u00e4ste<\/h5>\n<p>Der Kapit\u00e4n hat das Recht, Personen, die sich in einem solchen k\u00f6rperlichen oder geistigen Zustand befinden (einschlie\u00dflich schwangerer Frauen), dass sie die Reise nicht antreten k\u00f6nnen, oder Personen, die aufgrund des Konsums von Bet\u00e4ubungsmitteln, Halluzinogenen, Alkohol, Krankheit oder Gebrechen gef\u00e4hrlich sind, die \u00dcberfahrt zu verweigern. In diesen F\u00e4llen hat der Fahrgast keinen Anspruch auf Erstattung oder Schadensersatz und haftet f\u00fcr Sch\u00e4den, die er am Schiff, an seiner gesamten Einrichtung und Ausr\u00fcstung, an Dritten und am Eigentum Dritter verursacht. Die Aufnahme des Passagiers an Bord durch die Reederei gilt nicht als Verzicht der Reederei auf ihre Vorbehalte hinsichtlich des der Reederei bekannten oder unbekannten Zustands des Passagiers zum Zeitpunkt der Einschiffung und\/oder Abfahrt des Schiffes.<\/p>\n<h5>Art. 13 Sprengstoffe, entz\u00fcndbare Stoffe und gef\u00e4hrliche Materialien<\/h5>\n<p>Es ist strengstens untersagt, dass ein Fahrgast in seinem Gep\u00e4ck oder in seinen an Bord befindlichen Sachen Industrier\u00fcckst\u00e4nde oder explosive und\/oder entflammbare oder anderweitig f\u00fcr die Sicherheit des Schiffes, der Ladung oder die Sicherheit anderer Fahrg\u00e4ste oder Besatzungsmitglieder gef\u00e4hrliche Stoffe mitf\u00fchrt. Im Falle eines Versto\u00dfes gegen dieses Verbot ist der Kapit\u00e4n befugt, diese Stoffe zu beschlagnahmen oder zu vernichten, ohne dass der Fahrgast einen Anspruch auf Entsch\u00e4digung geltend machen kann. Dar\u00fcber hinaus haftet der Fahrgast f\u00fcr die Folgen eines Versto\u00dfes gegen dieses Verbot.<\/p>\n<h5>Art. 14 Waffen<\/h5>\n<p>Beim Einsteigen sind die Passagiere verpflichtet, alle Feuerwaffen und\/oder Schusswaffen in ihrem Besitz dem Kapit\u00e4n zur sicheren Aufbewahrung zu \u00fcbergeben. Bei Zuwiderhandlung k\u00f6nnen die Waffen beschlagnahmt und der zust\u00e4ndigen Justizbeh\u00f6rde \u00fcbergeben werden.<\/p>\n<h5>Art. 15 Tiere<\/h5>\n<p>Die Bef\u00f6rderung von kleinen Haustieren (Katzen, Hunde usw.) in Begleitung von Passagieren ist erlaubt, sofern sie ein Gesundheitszeugnis vorweisen k\u00f6nnen und das entsprechende Ticket gekauft wurde. Gem\u00e4\u00df den Gesundheits- und Hygienevorschriften m\u00fcssen Haustiere, wenn sie von der Gesellschaft akzeptiert werden, in den f\u00fcr sie reservierten R\u00e4umen reisen, da es den Passagieren strengstens untersagt ist, sie in der Kabine und auf dem Betriebsgel\u00e4nde zu halten. Die Passagiere haften f\u00fcr alle Sch\u00e4den, die durch ihre Haustiere an Eigentum oder Dritten verursacht werden. Der Bef\u00f6rderer haftet nicht f\u00fcr die Beschlagnahme oder Unterdr\u00fcckung von Tieren durch die Gesundheitsbeh\u00f6rden des Ein- und Ausschiffungshafens sowie f\u00fcr Verletzungen, Verlust oder Tod von Tieren w\u00e4hrend des Transports, der Einschiffung oder der Ausschiffung.<\/p>\n<h5>Art. 16 Unterkunft<\/h5>\n<p>Der Fahrgast muss den auf dem Fahrschein angegebenen Sitzplatz einnehmen oder andernfalls den ihm vom Kapit\u00e4n oder Steward zugewiesenen Sitzplatz. Die Gesellschaft hat das Recht, dem Fluggast einen anderen als den auf dem Flugschein angegebenen Sitzplatz zuzuweisen: Ist der zugewiesene Sitzplatz von h\u00f6herer Art, wird die Preisdifferenz nicht angerechnet; ist der neue Sitzplatz von niedrigerer Art, wird dem Fluggast die zu viel gezahlte Differenz in voller H\u00f6he erstattet.<\/p>\n<h5>Art. 17 Anwendbares Recht und Gerichtsstand<\/h5>\n<p>Der Bef\u00f6rderungsvertrag unterliegt dem italienischen Recht und ist nach diesem auszulegen. F\u00fcr alle Streitigkeiten \u00fcber die Auslegung und\/oder Ausf\u00fchrung des Bef\u00f6rderungsvertrags ist ausschlie\u00dflich das Gericht von Messina zust\u00e4ndig.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Di seguito si riportano le condizioni generali di trasporto della compagnia in oggetto. Art. 1 Definizioni Per Passeggero si intende ogni persona trasportata in base al biglietto di passaggio emesso dal vettore. Per Vettore e\/o Societ\u00e0 si intende la Cartour S.r.l. . Il Vettore si impegna a trasportare il passeggero e i\/il veicoli\/o al seguito, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"wds_primary_category":0,"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[],"class_list":["post-195","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-condizioni"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/195","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=195"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/195\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":594,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/195\/revisions\/594"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=195"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=195"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=195"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}