{"id":192,"date":"2017-12-13T09:18:13","date_gmt":"2017-12-13T09:18:13","guid":{"rendered":"https:\/\/sealines-wp.arkimedeacademy.it\/?p=192"},"modified":"2017-12-13T09:18:13","modified_gmt":"2017-12-13T09:18:13","slug":"condiciones-generales-de-transporte-adria-ferries","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/condizioni-generali-di-trasporto-adria-ferries\/","title":{"rendered":"Condiciones generales de transporte Adria Ferries"},"content":{"rendered":"<p>A continuaci\u00f3n figuran las condiciones generales de transporte de la empresa ADRIA FERRIES.<\/p>\n<div><span style=\"text-decoration: underline;\">CONDICIONES GENERALES PARA EL TRANSPORTE DE VIAJEROS Y VEH\u00cdCULOS DE ACOMPA\u00d1AMIENTO A PARTIR DEL 01\/04\/2012<\/span><\/p>\n<div>1. ASPECTOS GENERALES: La sociedad AFH S.p.a. (en lo sucesivo denominada tambi\u00e9n la Compa\u00f1\u00eda) se compromete al transporte de personas, de sus equipajes y de los veh\u00edculos acompa\u00f1antes de conformidad con las presentes Condiciones Generales, que se consideran conocidas y aceptadas por toda persona que compre o utilice billetes de la Compa\u00f1\u00eda. En lo no regulado por las presentes Condiciones Generales, el transporte de personas, de sus equipajes y de los veh\u00edculos acompa\u00f1antes se rige exclusivamente por la ley italiana y por los convenios internacionales pertinentes ratificados y hechos ejecutivos por Italia. En consecuencia, la correlativa responsabilidad de AFH S.p.a. por da\u00f1os personales y por da\u00f1os y\/o p\u00e9rdida de equipajes y veh\u00edculos a motor est\u00e1 sujeta a los l\u00edmites de la ley italiana y de los convenios internacionales pertinentes ratificados y hechos ejecutivos por Italia.<br \/>2. VALIDEZ: el billete es personal, intransferible y v\u00e1lido \u00fanicamente para el transporte especificado en el mismo. El Pasajero est\u00e1 obligado a conservar diligentemente el contrato\/billete para justificar su derecho a viajar y a mostrarlo a cualquier Oficial del Buque o funcionario de la Compa\u00f1\u00eda que se lo solicite. El Pasajero que carezca de billete deber\u00e1 notificarlo inmediatamente al Capit\u00e1n y\/o al Comisario de a bordo. En caso contrario, deber\u00e1 abonar el doble del precio del pasaje hasta el puerto de destino, sin perjuicio, no obstante, de una indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios.<br \/>3. PRECIOS DE PASAJE: El precio indicado en el billete de pasaje es el de la tarifa del transportista vigente en la fecha de su emisi\u00f3n. Los precios de los billetes incluyen el transporte mar\u00edtimo. <br \/>No incluyen los gastos de cancelaci\u00f3n del viaje, ni los gastos de reserva o cambio de billetes, que pueden ser exigidos por las Agencias de Viajes o Agencias de la Compa\u00f1\u00eda. Las comidas no est\u00e1n incluidas en el precio del pasaje. Su pago se efectuar\u00e1 directamente a bordo. Los derechos, gastos y tasas de embarque y desembarque de pasajeros y veh\u00edculos de acompa\u00f1amiento, que no est\u00e9n incluidos en el precio del pasaje, se liquidar\u00e1n en el mismo billete en partida independiente.<br \/>4. REDUCCIONES: Las reducciones en el precio de los billetes deber\u00e1n ser solicitadas por quienes tengan derecho a ellas antes de la expedici\u00f3n del billete y contra presentaci\u00f3n de justificantes. Las reducciones concedidas por la Empresa se publican en los folletos informativos que se distribuyen peri\u00f3dicamente y en el sitio web de la Empresa. .<br \/>5. BILLETES DE FECHA ABIERTA: Los billetes de fecha abierta son v\u00e1lidos seis meses a partir de la fecha de emisi\u00f3n. Las reservas y la correspondiente asignaci\u00f3n de asiento a bordo para la fecha deseada, especialmente durante la temporada alta, deben solicitarse con suficiente antelaci\u00f3n. En cualquier caso, el pasaje est\u00e1 sujeto a la disponibilidad de asiento a bordo. Los pasajeros est\u00e1n obligados a liquidar cualquier diferencia en las tarifas en el momento del embarque.<br \/>6. P\u00c9RDIDA DE BILLETES: La p\u00e9rdida o robo de un billete debe comunicarse inmediatamente a las Agencias Portuarias, que se encargar\u00e1n de su congelaci\u00f3n.<br \/>En caso de robo, el Pasajero, el d\u00eda de la salida, obtendr\u00e1, en la puerta de embarque y previa presentaci\u00f3n del acta levantada por la Autoridad competente, un duplicado del billete sin necesidad de abonar la tarifa. En caso de que el pasajero, tras el robo, renuncie al viaje, deber\u00e1 solicitar el reembolso del billete a la compa\u00f1\u00eda, bajo pena de caducidad, en un plazo de 180 d\u00edas. En caso de p\u00e9rdida, el d\u00eda de la salida, el Pasajero, mediante el reembolso del importe \u00edntegro del billete, podr\u00e1 obtener un duplicado del billete original en el punto de embarque, utilizando las mismas acomodaciones que le fueron asignadas anteriormente. Transcurrido un plazo de 180 d\u00edas sin que se haya utilizado el billete extraviado, la Compa\u00f1\u00eda proceder\u00e1 al reembolso.<br \/>7. ANULACIONES, DECLASIONES Y REEMBOLSOS: La anulaci\u00f3n y rebaja de categor\u00eda de un billete con asiento fijo estar\u00e1 sujeta a las siguientes penalizaciones:<br \/>- a partir del d\u00eda siguiente a la fecha de expedici\u00f3n y hasta 7 d\u00edas antes de la salida: penalizaci\u00f3n de 10% del precio del billete;<br \/>- de 6 d\u00edas al d\u00eda anterior a la salida: penalizaci\u00f3n de 25% del precio del billete;<br \/>- el d\u00eda de salida: penalizaci\u00f3n de 50% del precio del billete. <br \/>Los pasajeros que, sin haber cancelado su viaje con antelaci\u00f3n, no se presenten al embarque o no embarquen en el buque previsto e indicado en la tarjeta de embarque no tendr\u00e1n derecho al reembolso, ni siquiera parcial, del precio pagado y deber\u00e1n, de hecho, completar el pago del precio del pasaje si no lo hubieran abonado en su totalidad.<br \/>Dichas deducciones se aplicar\u00e1n sobre el total de las tarifas de los pasajeros, los veh\u00edculos reservados y los recargos e impuestos correspondientes. La fecha y hora de cancelaci\u00f3n deber\u00e1n ser anotadas en el billete por la compa\u00f1\u00eda o agencia de viajes que lo haya emitido. El c\u00f3mputo del plazo comienza el d\u00eda siguiente a la fecha de cancelaci\u00f3n e incluye la fecha de salida. No se reembolsar\u00e1 a quienes anulen\/cancelen con menos de dos horas de antelaci\u00f3n a la salida prevista, a quienes no se presenten a la hora establecida para el embarque sin haber comunicado previamente a la Compa\u00f1\u00eda la concurrencia de alguna de las circunstancias previstas en el art\u00edculo 400 del C\u00f3digo de Navegaci\u00f3n, as\u00ed como a quienes comuniquen anulaciones parciales s\u00f3lo en el momento de facturar para el embarque. En caso de anulaci\u00f3n de un billete que ya haya sido modificado, se aplicar\u00e1 la penalizaci\u00f3n m\u00e1s onerosa calculada en funci\u00f3n de la fecha en que se hayan efectuado las modificaciones.<br \/>El reembolso se efect\u00faa en el pa\u00eds de emisi\u00f3n del billete, a trav\u00e9s de la oficina expedidora, siempre que la fecha de anulaci\u00f3n quede registrada en el procedimiento informatizado o sea confirmada por escrito, con sello y firma del responsable, por la oficina del puerto de embarque. Los billetes de vuelta de \u201cfecha abierta\u201d podr\u00e1n reembolsarse dentro de los plazos de su validez, con una penalizaci\u00f3n de 10%.<br \/>8. FACTURACI\u00d3N Y EMBARQUE: Los horarios e itinerarios indicados en los folletos ilustrativos son indicativos y pueden estar sujetos a cambios: antes de ir a embarcar, se invita a los Pasajeros a comprobar los horarios e itinerarios del viaje elegido en la sede o agencias de la Compa\u00f1\u00eda o en el sitio web de la Compa\u00f1\u00eda. <br \/>La Compa\u00f1\u00eda, por casos de necesidad objetiva y\/o fuerza mayor, tiene derecho a cancelar la salida anunciada, a\u00f1adir u omitir escalas; iniciar el viaje desde un puerto distinto al establecido, asignar el buque a otra l\u00ednea, anticipar o retrasar la fecha de salida. En caso de que la salida se retrase m\u00e1s de 12 horas con respecto a la hora de salida prevista, el Pasajero tendr\u00e1 derecho a rescindir el contrato y obtener el reembolso del precio correspondiente al pasaje no utilizado, menos la comisi\u00f3n de agencia.<br \/>El Capit\u00e1n, para los casos previstos por el C\u00f3digo de Navegaci\u00f3n y para los casos de necesidad objetiva y\/o fuerza mayor, tiene plena autoridad para proceder sin piloto, remolcar y asistir a otros buques en cualquier circunstancia, desviarse de la ruta ordinaria en cualquier direcci\u00f3n, para cualquier distancia y cualquier prop\u00f3sito seg\u00fan sus deberes como Capit\u00e1n, seg\u00fan lo previsto por el C\u00f3digo de Navegaci\u00f3n y los Convenios Internacionales, y en este sentido tocar tanto antes como despu\u00e9s de la salida cualquier puerto o puertos que puedan estar o no en el itinerario del buque, aunque sea en direcci\u00f3n opuesta o m\u00e1s all\u00e1 de la ruta habitual, ya sea retrocediendo o avanzando en cualquier orden con cualquier prop\u00f3sito, una o m\u00e1s veces, para transferir al Pasajero y al veh\u00edculo a cualquier otro buque o medio de transporte, perteneciente o no a la Compa\u00f1\u00eda, con destino al puerto de destino. Las horas de salida y llegada especificadas por la Compa\u00f1\u00eda se entender\u00e1n como \u201cpiloto\/piloto\u201d. La hora de llegada, si se especifica en el billete, o comunicada de otro modo por la Compa\u00f1\u00eda o sus agentes es puramente indicativa y el transportista no ser\u00e1 responsable de ning\u00fan retraso debido a circunstancias imprevisibles o de fuerza mayor; m\u00e1s concretamente, el transportista no ser\u00e1 responsable de los da\u00f1os causados al Pasajero por el retraso o la no ejecuci\u00f3n del transporte si el hecho es consecuencia de caso fortuito, fuerza mayor, condiciones meteorol\u00f3gicas y mar\u00edtimas adversas, huelgas y aver\u00edas t\u00e9cnicas constitutivas de fuerza mayor u otras causas no imputables al transportista y, en cualquier caso, de conformidad con lo dispuesto en los art\u00edculos 402, 403, 404 y 408 del C\u00f3digo de la Navegaci\u00f3n. Los pasajeros con billete no tienen que embarcar directamente, sino que deben presentarse en la estaci\u00f3n de embarque al menos tres horas antes de la salida (tambi\u00e9n v\u00e1lido para grupos): pasada esta hora, la Compa\u00f1\u00eda se reserva el derecho de anular las reservas correspondientes y aceptar a otros pasajeros en espera. Los pasajeros recibir\u00e1n una tarjeta de embarque que deber\u00e1 ser validada para el embarque por la oficina de la Polic\u00eda de Fronteras. Los pasajeros deber\u00e1n estar en posesi\u00f3n de un pasaporte u otro documento reconocido, visados y, en su caso, certificados de vacunaci\u00f3n internacional exigidos. La compa\u00f1\u00eda no se hace responsable en caso de p\u00e9rdida de la salida debido a documentos que no est\u00e9n en regla para la expatriaci\u00f3n, por lo que no se prev\u00e9 ning\u00fan reembolso.<br \/>9. CARGA Y DESCARGA DE VEH\u00cdCULOS: Se considerar\u00e1 que todos los veh\u00edculos \u201cno transportan mercanc\u00edas\u201d. Las longitudes de los veh\u00edculos se considerar\u00e1n en su conjunto, incluidas las barras de remolque, de tracci\u00f3n u otras. Las autocaravanas, caravanas, todoterrenos o cualquier otro veh\u00edculo con una altura total superior a 1,80 m del suelo, deber\u00e1n indicarse en el momento de la reserva y figurar en el ticket. El incumplimiento de lo anterior podr\u00e1 suponer la anulaci\u00f3n de la reserva y el consiguiente no embarque, la inclusi\u00f3n autom\u00e1tica en la lista de espera del d\u00eda, y s\u00f3lo se autorizar\u00e1 el embarque en el barco si hay plazas de garaje disponibles y previo pago de la diferencia de tarifa debida. Los veh\u00edculos ser\u00e1n llamados a embarcar en el orden que ser\u00e1 ordenado por el Capit\u00e1n del buque y\/o sus ayudantes y agentes. Las operaciones de embarque de los veh\u00edculos, incluida su disposici\u00f3n en el lugar asignado a bordo (cada veh\u00edculo deber\u00e1 estacionarse con el motor y las luces apagados, as\u00ed como con el freno de mano puesto y la marcha engranada), las operaciones de desembarque, as\u00ed como cualquier traslado del veh\u00edculo desde el lugar de estacionamiento al buque y\/o cualquier traslado del veh\u00edculo desde el buque al lugar de estacionamiento se realizan siempre bajo el exclusivo cuidado, riesgo y responsabilidad del Pasajero, incluso cuando reciba consejos de maniobra del personal del buque, salvo en caso de defecto probado del estado del lugar\/del buque. El Pasajero tambi\u00e9n es exclusivamente responsable de los da\u00f1os que puedan sufrir su veh\u00edculo, los bienes y equipajes que contenga, su persona, as\u00ed como las personas presentes en el veh\u00edculo. El Pasajero tambi\u00e9n es exclusivamente responsable de cualquier da\u00f1o causado a terceros, a sus veh\u00edculos, bienes y equipaje. El veh\u00edculo, incluido cualquier remolque y\/o caravana, con su contenido, es aceptado por el transportista como una sola unidad de carga sin declaraci\u00f3n de valor. Por lo tanto, cualquier responsabilidad del transportista por p\u00e9rdida y\/o da\u00f1os al veh\u00edculo no exceder\u00e1 el l\u00edmite establecido en el art\u00edculo 423 del C\u00f3digo Civil italiano, excepto en el caso de responsabilidad debida a dolo o negligencia grave. Todo Pasajero que desee declarar el valor del veh\u00edculo acompa\u00f1ante deber\u00e1 formalizarlo por escrito antes de efectuar la reserva; el coste del transporte del veh\u00edculo depender\u00e1 del valor declarado.<\/p>\n<div>10. NORMAS QUE DEBE OBSERVAR EL PASAJERO: El pasajero est\u00e1 obligado a observar las prescripciones de las leyes italianas y extranjeras, as\u00ed como cualquier normativa de la Compa\u00f1\u00eda relativa al contrato de pasaje. Adem\u00e1s, el Pasajero es directamente responsable ante la Compa\u00f1\u00eda de todas las infracciones, vejaciones, multas y gastos a los que, debido a sus acciones, la Compa\u00f1\u00eda se vea sometida por parte de las autoridades portuarias, aduaneras, sanitarias y\/o cualquier otra autoridad de cualquier pa\u00eds. Asimismo, se acuerda que los menores de edad deber\u00e1n permanecer bajo la vigilancia de sus padres y\/o responsables y no podr\u00e1n circular por el buque sin compa\u00f1\u00eda. En caso de emergencia, los Pasajeros deber\u00e1n ponerse a disposici\u00f3n del Capit\u00e1n y de los Oficiales y cumplir disciplinadamente las \u00f3rdenes y prescripciones que reciban. El Pasajero est\u00e1 obligado, por su cuenta, cargo y responsabilidad, a comprobar, antes del embarque, sus documentos ante las Autoridades Policiales competentes, a fin de cerciorarse de que son aptos para la entrada en el pa\u00eds de desembarque. La compa\u00f1\u00eda no reembolsar\u00e1 al Pasajero que no haya sido autorizado por la polic\u00eda de fronteras a embarcar o desembarcar por haberse comprobado que posee documentos no aptos para la expatriaci\u00f3n; la compa\u00f1\u00eda se reserva el derecho de reclamar al Pasajero los gastos y\/o sanciones que pueda percibir como consecuencia de las circunstancias antes mencionadas.<br \/>11. CONDICIONES DE SALUD DEL PASAJERO: El Capit\u00e1n tiene derecho a denegar el pasaje a quien, a juicio de la Compa\u00f1\u00eda, se encuentre en condiciones f\u00edsicas o mentales tales que le incapaciten para emprender el viaje o a quien, por abuso de drogas, alucin\u00f3genos, alcohol, enfermedad o dolencia, resulte peligroso para los dem\u00e1s pasajeros. En todos los casos mencionados, el Pasajero no tendr\u00e1 derecho a indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios y ser\u00e1 responsable de los da\u00f1os causados al buque, a todos sus equipos y accesorios, a terceros y a los bienes de terceros. La aceptaci\u00f3n del Pasajero a bordo por parte de la Compa\u00f1\u00eda no se considerar\u00e1 como una renuncia a ninguno de sus derechos a hacer valer posteriormente sus reservas sobre las condiciones del Pasajero, independientemente de que \u00e9stas fueran o no conocidas por la Compa\u00f1\u00eda en el momento del embarque y\/o salida del buque. En caso de que la mencionada condici\u00f3n del Pasajero se descubra durante la navegaci\u00f3n, el capit\u00e1n del buque tomar\u00e1 las medidas exigidas por la ley.<br \/>12. MUJERES EMBARAZADAS: Dado que los buques no est\u00e1n equipados para atender embarazos y partos, no se aceptar\u00e1 el embarque de pasajeras que, en la fecha del viaje, hayan cumplido la 24\u00aa semana de embarazo. Las pasajeras embarazadas que no hayan completado la 24\u00aa semana de gestaci\u00f3n s\u00f3lo podr\u00e1n embarcar previa notificaci\u00f3n por escrito de su estado al buque y presentaci\u00f3n de un certificado m\u00e9dico expedido como m\u00e1ximo 72 horas antes de la salida que autorice expresamente el viaje y que deber\u00e1 ser presentado al oficial del buque. El embarque implica la aceptaci\u00f3n por parte de la pasajera de los riesgos relacionados con la ausencia a bordo de asistencia (de tipo especializado) y de instalaciones adecuadas para hacer frente a eventuales emergencias relacionadas con el estado de embarazo, as\u00ed como con la especificidad del transporte mar\u00edtimo con la consiguiente dificultad de acceso a la asistencia externa, con la consiguiente indemnizaci\u00f3n y exoneraci\u00f3n de toda responsabilidad por parte de AFH S.p.A. y de todo su personal.13. EXPLOSIVOS, FLAMAS, PODREDUMBRES. EXPLOSIVOS, SUSTANCIAS INFLAMABLES Y PELIGROSAS: Queda terminantemente prohibido que el Pasajero incluya en su equipaje o en sus pertenencias estibadas a bordo de veh\u00edculos residuos industriales o sustancias explosivas y\/o inflamables o de otro modo peligrosas para la seguridad del buque, la carga o la seguridad de los dem\u00e1s Pasajeros y miembros de la tripulaci\u00f3n. En caso de infracci\u00f3n comprobada de esta prohibici\u00f3n, el Capit\u00e1n est\u00e1 autorizado a confiscar o destruir dichas sustancias sin que el Pasajero tenga derecho a reclamar indemnizaci\u00f3n alguna. El Pasajero tambi\u00e9n ser\u00e1 responsable de las consecuencias de la infracci\u00f3n de esta prohibici\u00f3n.<\/p>\n<div>14. ARMAS: Los pasajeros al embarcar est\u00e1n obligados a entregar en custodia al Capit\u00e1n todas las armas y\/o armas de fuego que posean. En caso de incumplimiento, los infractores se expondr\u00e1n a la confiscaci\u00f3n de las armas y a su remisi\u00f3n a la Autoridad Judicial competente.<\/p>\n<div>15. EQUIPAJE: El precio del billete incluye el cargo por el transporte de 75 kg de equipaje por persona: el Pasajero podr\u00e1 llevar equipaje de mano en la cabina o en el asiento asignado. El equipaje que no se entregue al transportista deber\u00e1 contener \u00fanicamente objetos de uso personal del Pasajero. Todos los objetos de valor, joyas, dinero en efectivo, cheques de viaje, etc. podr\u00e1n depositarse en las cajas de seguridad del buque o, en su defecto, entregarse en un sobre cerrado y sellado al Sobrecargo, quien emitir\u00e1 un recibo por el sobre sin comprobar su contenido. Si se comprueba que el equipaje no entregado al Transportista contiene objetos que no son de uso personal, el Pasajero deber\u00e1 pagar el triple de la tarifa por el transporte de dichos objetos, adem\u00e1s de una indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios. En cualquier caso, se acuerda que la responsabilidad del transportista por el equipaje y los objetos no entregados al transportista se limita tambi\u00e9n al importe m\u00e1ximo resultante de cualquier declaraci\u00f3n de valor escrita emitida por el Pasajero, siempre que \u00e9ste haya pagado el flete m\u00e1s elevado. En caso contrario, se aplicar\u00e1 el l\u00edmite del Art. 412 c.n.<\/p>\n<div>16. P\u00c9RDIDA Y\/O ROTURA DEL EQUIPAJE Y DE LOS OBJETOS PERSONALES O DEL VEH\u00cdCULO: La p\u00e9rdida y\/o rotura del equipaje y dem\u00e1s objetos personales del Pasajero o del veh\u00edculo acompa\u00f1ado por el Pasajero deber\u00e1 ser denunciada por \u00e9ste al Capit\u00e1n del buque o a los agentes y\/o funcionarios de la Compa\u00f1\u00eda en el puerto de desembarque -bajo pena de caducidad- en el momento de la entrega si se trata de una p\u00e9rdida o rotura aparente, o dentro de los tres d\u00edas siguientes a la entrega si no es aparente. Por lo que respecta a los equipajes y objetos no entregados por el Pasajero al transportista, \u00e9ste no ser\u00e1 responsable de la p\u00e9rdida y\/o aver\u00eda, a menos que el Pasajero pruebe que dicha p\u00e9rdida y\/o aver\u00eda se debe a una causa imputable al transportista. En cualquier caso, el transportista no ser\u00e1 responsable de las p\u00e9rdidas y\/o da\u00f1os imputables a actos vand\u00e1licos de terceros.17. ALOJAMIENTO: El Pasajero podr\u00e1 ser alojado en un hotel. ALOJAMIENTO: El Pasajero ocupar\u00e1 el asiento indicado en el billete y en su defecto el que le indique el Capit\u00e1n o el Sobrecargo. La Compa\u00f1\u00eda, en caso de necesidad objetiva, tiene derecho a asignar al Pasajero un asiento diferente. En caso de que el asiento asignado sea de tipo superior, no se solicitar\u00e1 diferencia de tarifa, mientras que si el nuevo asiento es de tipo inferior, se abonar\u00e1 al Pasajero la diferencia pagada en exceso, sin perjuicio del derecho del Pasajero a rescindir el contrato de conformidad con la ley. Los camarotes deber\u00e1n quedar libres al menos dos horas antes de la llegada al puerto.<\/p>\n<div>18. PERROS Y GATOS: El transporte de animales de compa\u00f1\u00eda, perros y gatos, es gratuito. Los perros deben llevar bozal y se mantienen en las perreras a bordo. Los gatos deben transportarse en jaulas. La alimentaci\u00f3n es responsabilidad de los propietarios. Los animales deben tener un certificado sanitario internacional v\u00e1lido. Los pasajeros son responsables de los da\u00f1os causados a bienes o a terceros por sus animales. El Transportista declina toda responsabilidad por cualquier incautaci\u00f3n o supresi\u00f3n de animales por parte de las Autoridades Sanitarias del puerto de desembarque\/embarque, as\u00ed como por cualquier da\u00f1o a los animales, por su fuga, p\u00e9rdida o muerte ocurridos durante el transporte o durante el embarque y desembarque, salvo en caso de dolo y\/o culpa imputable al Transportista. No obstante, se exige siempre al Pasajero un comportamiento adecuado y diligente para evitar y\/o prevenir tales problemas.<\/p>\n<div>19. JURISDICCI\u00d3N, LEY APLICABLE Y TRIBUNAL JURISDICCIONAL: El contrato de transporte regulado por las presentes Condiciones Generales est\u00e1 sujeto a la jurisdicci\u00f3n italiana y se rige por la ley italiana. Para cualquier controversia relativa a la validez, interpretaci\u00f3n, ejecuci\u00f3n, resoluci\u00f3n y extinci\u00f3n del contrato de transporte regulado por las presentes Condiciones Generales, as\u00ed como para cualquier otro aspecto y perfil relacionado con el mismo, el pasajero acepta la competencia exclusiva del Tribunal de Ancona.20. INFORMACI\u00d3N SOBRE LOS DATOS DEL PASAJERO: El pasajero est\u00e1 obligado a facilitar los siguientes datos: nombre, apellidos, sexo, edad, etc. Todos los pasajeros embarcados est\u00e1n obligados a comunicar a la compa\u00f1\u00eda cualquier dato relativo a su necesidad de cuidados especiales y\/o asistencia en situaciones de emergencia. Los Pasajeros que necesiten asistencia para el embarque (personas con dificultades de movilidad, etc.) est\u00e1n obligados a presentarse al embarque con suficiente antelaci\u00f3n, poniendo de manifiesto esta necesidad al personal del muelle y\/o a bordo. Es obligaci\u00f3n del Pasajero comunicar cualquier modificaci\u00f3n de sus datos personales si difieren entre el momento de la reserva y el del embarque. Los datos personales se recogen de conformidad con el Decreto Legislativo 251\/99 por el que se aplica la Directiva CEE 98\/41 de 18.06.98, con la normativa relativa a la aplicaci\u00f3n del c\u00f3digo PBIP sobre la normativa antiterrorista, as\u00ed como en cumplimiento de lo dispuesto en el Decreto Legislativo 196\/03.De conformidad y a los efectos de los art\u00edculos 22 y 23 del Reglamento (UE) n. De conformidad con los art\u00edculos 22 y 23 del Reglamento (UE) n.\u00ba 1177\/2010 (relativo a los derechos de los pasajeros que viajan por mar y por v\u00edas navegables), se informa a los pasajeros en espera de embarcar en las motonaves de Adria Ferries que dicho Reglamento puede consultarse en las taquillas de la naviera AFH S.p.A. y a bordo de los buques.<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Di seguito si riportano le condizioni generali di trasporto della compagnia ADRIA FERRIES. CONDIZIONI GENERALI PER IL TRASPORTO PASSEGGERI E VEICOLI AL SEGUITO AL 01\/04\/2012 1. ASPETTI GENERALI: La societ\u00e0 AFH S.p.a. (d\u2019ora innanzi, anche solo la Societ\u00e0) assume il trasporto delle persone, del loro bagaglio e degli autoveicoli al seguito, in conformit\u00e0 alle presenti [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"wds_primary_category":0,"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[],"class_list":["post-192","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-condizioni"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/192","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=192"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/192\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=192"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=192"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=192"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}