{"id":216,"date":"2017-12-13T09:18:13","date_gmt":"2017-12-13T09:18:13","guid":{"rendered":"https:\/\/sealines-wp.arkimedeacademy.it\/?p=216"},"modified":"2017-12-13T09:18:13","modified_gmt":"2017-12-13T09:18:13","slug":"condizioni-generali-di-trasporto-nlg","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/condizioni-generali-di-trasporto-nlg\/","title":{"rendered":"Condiciones generales de transporte NLG"},"content":{"rendered":"<p>A continuaci\u00f3n, se detallan los t\u00e9rminos y condiciones generales de transporte de la compa\u00f1\u00eda:<\/p>\n<p><br style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px;\" \/><\/p>\n<div class=\"colonne\" style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; text-align: justify;\"><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">La Navigazione Libera del Golfo S.r.l., en adelante \u201cLa Compa\u00f1\u00eda\u201d, asume el transporte de personas, su equipaje, veh\u00edculos y motocicletas que acompa\u00f1en a los pasajeros, de conformidad con el presente Reglamento de Transporte, cuyas condiciones se consideran conocidas y plenamente aceptadas por todo aquel que adquiera o utilice billetes de pasaje de la Compa\u00f1\u00eda. El Reglamento de Transporte est\u00e1 a disposici\u00f3n de los usuarios en las oficinas y taquillas de la Compa\u00f1\u00eda, as\u00ed como en los mandos a bordo. Las tarifas, horarios, itinerarios y otras condiciones aqu\u00ed indicadas pueden ser modificadas con el tiempo.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">1) ENTRADAS Y TARIFAS<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">\u2013 El billete de pasaje es personal e intransferible, y s\u00f3lo es v\u00e1lido para el transporte en \u00e9l especificado. El pasajero est\u00e1 obligado a custodiar diligentemente el billete para justificar su derecho al viaje, y a exhibirlo a cualquier Oficial del buque o Funcionario de la Compa\u00f1\u00eda que lo solicite. Los billetes con raspaduras y\/o correcciones se considerar\u00e1n nulos. El billete no utilizado para la fecha y la carrera perder\u00e1 su validez, sin derecho a reembolso. El reglamento y las tarifas en vigor pueden consultarse en las taquillas de la empresa y a bordo de las embarcaciones. No se expedir\u00e1 duplicado por billetes perdidos o robados.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">Entradas en l\u00ednea<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">\u2013 Los billetes emitidos en l\u00ednea siguen la normativa espec\u00edfica, detallada en la secci\u00f3n apropiada del sitio web de la empresa dedicada a la compra de este tipo de billetes.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">Ni\u00f1os<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">A los ni\u00f1os menores de 2 a\u00f1os se les permite el paso gratuito sin derecho a asiento; si ocupan un asiento, se deber\u00e1 pagar la tarifa prevista. Los ni\u00f1os de 2 a menos de 12 a\u00f1os pagan la tarifa prevista para ni\u00f1os. A partir de los 12 a\u00f1os cumplidos pagan tarifa completa. La edad de los ni\u00f1os debe ser documentada antes de la emisi\u00f3n del billete. Los menores de 12 a\u00f1os deben ser supervisados por padres y\/o adultos que los tengan a su cargo y no podr\u00e1n circular por la nave sin ser acompa\u00f1ados. La Sociedad no ser\u00e1 responsable de los da\u00f1os sufridos por menores en caso de incumplimiento de lo mencionado anteriormente.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">Reducciones<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">Las reducciones en las tarifas de paso deben ser solicitadas por quienes tengan derecho a ellas antes de la emisi\u00f3n del billete, y previa presentaci\u00f3n de los documentos justificativos.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">Beneficios para residentes en las islas<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">Las tarifas reducidas para residentes insulares \u2013en las l\u00edneas donde est\u00e9n previstas\u2013 son aplicables exclusivamente a los pasajeros que acrediten su residencia en la isla, con la debida documentaci\u00f3n. El pasajero que durante el viaje resulte desprovisto del documento que da derecho a la facilitaci\u00f3n aplicada en el momento de la emisi\u00f3n del billete, deber\u00e1 abonar la diferencia entre la tarifa reducida ya pagada y la tarifa entera, incrementada en un 100%.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">Controles a bordo<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">La Sociedad, mediante inspectores encargados del control o tambi\u00e9n su propio personal de a bordo, podr\u00e1 realizar controles sobre los t\u00edtulos de transporte incluso durante la navegaci\u00f3n. El pasajero que resulte sin t\u00edtulo de transporte, sin haber dado previo aviso al Comandante o al personal de a bordo, ser\u00e1 sometido al pago del importe del billete, de todos modos a tarifa completa, incrementada en un 100%.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">2) RESERVACIONES<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">\u2013 Los asientos reservados por agencias de viajes debidamente autorizadas, sin la compra simult\u00e1nea del billete, quedan a disposici\u00f3n del reservante hasta una hora antes de la partida. Transcurrido dicho plazo, si no se ha procedido a la compra del billete, las reservas se cancelan autom\u00e1ticamente.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">3) ANULACIONES<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">Los billetes a cancelar por elecci\u00f3n del pasajero, pueden ser cancelados hasta 24 horas antes de la salida, en la taquilla que los emiti\u00f3, con una penalizaci\u00f3n del 30%. Transcurrido dicho plazo, no ser\u00e1n debidos reembolsos.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">4) PRESCRIPCI\u00d3N<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">- Los derechos derivados del contrato de transporte de personas, equipajes y veh\u00edculos prescriben por el transcurso de los plazos previstos en los art\u00edculos 418 y 438 del c\u00f3digo de navegaci\u00f3n. Art\u00edculo 418 - Prescripci\u00f3n 1. Los derechos derivados del contrato de transporte de personas y equipajes no registrados prescriben con el transcurso de seis meses desde la llegada del viajero a destino o, en caso de no llegada, desde el d\u00eda en que el viajero deber\u00eda haber llegado. 2. Los derechos derivados del contrato de transporte de equipajes facturados prescribir\u00e1n al transcurrir un a\u00f1o desde la fecha de entrega de los equipajes o, en caso de p\u00e9rdida, desde el d\u00eda en que deber\u00edan haber sido entregados. 3. 3. En el caso de un transporte que se inicie fuera de Europa o de los pa\u00edses ribere\u00f1os del mar Mediterr\u00e1neo, el plazo de prescripci\u00f3n de los derechos mencionados en los apartados anteriores ser\u00e1 de un a\u00f1o. 4. En caso de transporte que se inicie o termine fuera de Europa o de los pa\u00edses ribere\u00f1os del mar Mediterr\u00e1neo, el plazo de prescripci\u00f3n ser\u00e1 de un a\u00f1o.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">5) FACTURAS<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">- Los billetes no tienen valor de factura. Los pasajeros que deseen obtener el billete con valor de factura deber\u00e1n solicitarlo expl\u00edcitamente al comprar el billete, comunicando sus datos personales y fiscales de conformidad con el art\u00edculo 22 del DPR 633 del 26\/10\/72 y sus modificaciones posteriores, y antes de la emisi\u00f3n del mismo.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">6) EQUIPAJE<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">- Se considera equipaje las maletas, bolsas de viaje, mochilas y similares que contengan efectos personales y viajen con el pasajero. Los pasajeros tienen derecho a llevar una sola pieza de equipaje con unas dimensiones m\u00e1ximas de 50x30x15 cm y un peso m\u00e1ximo de 5,00 kg. El equipaje que exceda de la franquicia permitida se embarcar\u00e1 previo pago de la tasa correspondiente. El billete de equipaje s\u00f3lo remunera el pasaje mar\u00edtimo del propio equipaje. El embarque, desembarque, alojamiento y custodia del equipaje durante la navegaci\u00f3n son responsabilidad del pasajero. Los bultos de equipaje no pueden colocarse sobre sillas o asientos, ni de forma que puedan causar una obstrucci\u00f3n a los dem\u00e1s pasajeros. Los bultos que no contengan efectos personales del pasajero, especialmente si son especialmente voluminosos, s\u00f3lo se embarcar\u00e1n si hay espacio disponible a bordo, siempre que no existan impedimentos t\u00e9cnicos o sanitarios, y a juicio incuestionable del Capit\u00e1n. El pasajero que introduzca a bordo sustancias u objetos de posesi\u00f3n il\u00edcita, o que no se ajusten a las disposiciones sanitarias o legales vigentes, ser\u00e1 responsable frente a la Compa\u00f1\u00eda de los da\u00f1os, multas y sanciones en que incurra como consecuencia de dicha introducci\u00f3n. La Compa\u00f1\u00eda no se hace responsable de los objetos de valor, objetos valiosos, dinero o cualquier otra cosa que se deje en el coche o en las zonas comunes a bordo del buque. En cualquier caso, corresponde al reclamante probar la entidad de la p\u00e9rdida o da\u00f1o sufrido, as\u00ed como el hecho de que dicha p\u00e9rdida o da\u00f1o se produjo durante el transporte.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">7) PERROS, GATOS Y MASCOTAS<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">\u2013 Salvo disposiciones legales en contrario, se permite el transporte de perros, gatos y otros peque\u00f1os animales dom\u00e9sticos vivos que acompa\u00f1en a los pasajeros, previo pago de la tarifa prevista. Ning\u00fan animal podr\u00e1 ser introducido en las salas y locales destinados a los pasajeros, a excepci\u00f3n de los perros gu\u00eda de los no videntes. Los perros deber\u00e1n ir provistos de bozal y correa. Los gatos u otros animales dom\u00e9sticos deber\u00e1n ser transportados en jaulas o cestas por cuenta de sus propietarios. La alimentaci\u00f3n de los animales corre a cargo de los propietarios. Para los animales que viajan acompa\u00f1ando a los pasajeros se requiere la siguiente documentaci\u00f3n: certificado sanitario o veterinario en vigor que acredite que el animal no padece enfermedades y, en particular para los perros, que ha sido vacunado contra la rabia. Dicha documentaci\u00f3n podr\u00e1 ser solicitada en el momento de la expedici\u00f3n del billete correspondiente o por el personal de a bordo en el momento del embarque.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">8) ARMAS Y MERCANC\u00cdAS PELIGROSAS<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">\u2013 Est\u00e1 estrictamente prohibido llevar a bordo armas blancas y de fuego, municiones, explosivos, combustibles u otras sustancias nocivas o peligrosas.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">9) DISPOSICIONES DE BORDO \u2013 AVISOS<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">Desde el momento del embarque a bordo y hasta el desembarque, cada pasajero est\u00e1 obligado a cumplir las disposiciones impartidas por el personal de a bordo y los avisos publicados. En particular, los pasajeros deber\u00e1n permanecer sentados durante la traves\u00eda y las operaciones de amarre y desamarre, y mantener un comportamiento que no comprometa la seguridad de la navegaci\u00f3n. En caso de que, en el momento del embarque o durante la navegaci\u00f3n, se constate que un pasajero porta armas, o de cualquier otra forma parezca en condiciones (por enfermedad, embriaguez u otras razones) tales que representen un peligro o molestia para s\u00ed mismo o para los dem\u00e1s, el Comandante del buque podr\u00e1 rechazar el embarque y\/o adoptar todas las medidas previstas por la ley.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">10) RESPONSABILIDAD DEL PASAJERO<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">\u2013 El pasajero responde por todos los da\u00f1os que cause directamente, o por persona o animal bajo su custodia, a la nave, sus muebles, dependencias y accesorios, equipos, otros pasajeros, equipaje, personal empleado de la Compa\u00f1\u00eda o auxiliares, o a terceros en general, as\u00ed como al pago de sanciones, multas, infracciones y\/o gastos en los que la Compa\u00f1\u00eda sea eventualmente sujeta.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">11) VEH\u00cdCULOS DE ACOMPA\u00d1AMIENTO<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">- El pasajero debe ocuparse personalmente y bajo su responsabilidad del embarque y desembarque del veh\u00edculo que le acompa\u00f1a. Una vez embarcado, el veh\u00edculo debe dejarse con el motor y las luces apagados, las ventanillas cerradas, sin llave, la primera marcha engranada, el freno de mano accionado y la llave de contacto introducida en el salpicadero. Es responsabilidad de los pasajeros dejar objetos en los veh\u00edculos; el portaequipajes puede estar bloqueado. Est\u00e1 prohibido subir a veh\u00edculos que transporten mercanc\u00edas peligrosas o nocivas, no permitidas por la normativa vigente, y contenedores con productos inflamables en general. Es obligatorio declarar en el momento de la compra del billete el transporte de veh\u00edculos propulsados por gas licuado. Quienes no realicen dicha declaraci\u00f3n perder\u00e1n el derecho a embarcar. Los veh\u00edculos ser\u00e1n llamados a embarcar en el orden que disponga el capit\u00e1n del buque y\/o sus subordinados y ayudantes, quienes indicar\u00e1n el lugar donde ser\u00e1n colocados. El capit\u00e1n del buque podr\u00e1 solicitar al pasaje que descargue el equipaje del techo de los veh\u00edculos. Cualquier da\u00f1o sufrido por los veh\u00edculos de acompa\u00f1amiento durante las operaciones de embarque o durante la traves\u00eda deber\u00e1 ser comunicado al Capit\u00e1n inmediatamente o, en cualquier caso, antes del desembarque. La Compa\u00f1\u00eda no se hace responsable de los da\u00f1os o desperfectos que pueda sufrir el veh\u00edculo y\/o los objetos que contenga. Cualquier da\u00f1o causado por el veh\u00edculo al buque y a terceros deber\u00e1 ser indemnizado antes del desembarque. La orden de embarque es responsabilidad exclusiva del Capit\u00e1n a Bordo. Las tarifas de los veh\u00edculos acompa\u00f1ados incluyen las tasas de embarque y desembarque. Los grupos de tarifas son los siguientes - Grupo I: hasta 4 mt. - Grupo II: m\u00e1s de 4 m. Tambi\u00e9n es necesario presentarse en el punto de embarque con un veh\u00edculo acompa\u00f1ado al menos media hora antes de la salida. Los pasajeros que no se presenten al embarque en el plazo mencionado, aunque dispongan de reserva, perder\u00e1n el derecho a la garant\u00eda de asiento. En caso de cancelaci\u00f3n de la traves\u00eda debido a las condiciones meteorol\u00f3gicas, la Compa\u00f1\u00eda declina toda responsabilidad, al igual que en todas las circunstancias que no est\u00e9n directamente bajo su control. Cambios: no se conceder\u00e1 ning\u00fan reembolso en caso de cambio de fecha, itinerario o categor\u00eda de veh\u00edculo. En caso de p\u00e9rdida o robo del billete, deber\u00e1 adquirirse un nuevo billete. La Compa\u00f1\u00eda se reserva el derecho de modificar los horarios y las tarifas sin previo aviso. Reserva del veh\u00edculo : Al comprar el billete, es imprescindible especificar el tama\u00f1o y las caracter\u00edsticas del veh\u00edculo. Las medidas totales se tienen en cuenta para el c\u00e1lculo de la tarifa. En caso de omisi\u00f3n o declaraci\u00f3n falsa, la empresa se reserva el derecho a denegar el embarque.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">PROHIBIDO<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">\u2013 Se proh\u00edbe a los pasajeros incluir en su equipaje o embarcar veh\u00edculos que transporten materiales inflamables o peligrosos, mercanc\u00eda de contrabando, o transportar cartas y paquetes sujetos a tasas postales, bienes monopolizados por el Estado, o que de cualquier modo est\u00e9 prohibida su exportaci\u00f3n. Tambi\u00e9n se proh\u00edbe introducir en los salones de las embarcaciones objetos que puedan causar molestia o incomodidad a los pasajeros, recostarse en los sof\u00e1s, abrir o cerrar las ventanas sin dirigirse al personal de a bordo. Por el incumplimiento de las prohibiciones mencionadas, los pasajeros ser\u00e1n responsables ante las autoridades competentes y ante la Compa\u00f1\u00eda, que se reserva el derecho de reclamaci\u00f3n por los posibles da\u00f1os, multas y sanciones a las que pudiera ser sometida. Los pasajeros est\u00e1n obligados a indemnizar los da\u00f1os que ocasionen a la embarcaci\u00f3n y a los mobiliarios de a bordo.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">Embarque<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">\u2013 El pasajero, en el momento del embarque, est\u00e1 obligado a exhibir al personal de a bordo el t\u00edtulo de viaje y los documentos que acrediten el eventual derecho a reducci\u00f3n de tarifa o exenci\u00f3n de pago.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">14) ITINERARIOS Y HORARIOS<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">- Los horarios de salida y llegada del buque y el itinerario est\u00e1n sujetos a cambios, incluso sin previo aviso, por razones t\u00e9cnicas o de fuerza mayor. Por estas razones, la Compa\u00f1\u00eda se reserva el derecho de cancelar o modificar total o parcialmente los viajes programados y tambi\u00e9n se reserva el derecho de cancelar salidas o escalas por las mismas razones. En caso de que el itinerario del viaje deba modificarse por razones t\u00e9cnicas o de fuerza mayor, el pasajero deber\u00e1 desembarcar en el puerto del nuevo destino y no se efectuar\u00e1 ning\u00fan reembolso ni indemnizaci\u00f3n. Por ello, el pasajero deber\u00e1 solicitar confirmaci\u00f3n de itinerarios y horarios, con suficiente antelaci\u00f3n, en las taquillas del puerto de escala, cercior\u00e1ndose -antes de la salida- de que no se han producido cambios en el buque y horario que figuran en el billete. En este caso, el pasajero podr\u00e1 solicitar a la taquilla que se le permita partir, si hay disponibilidad de plazas, con otro viaje realizado por la compa\u00f1\u00eda, o podr\u00e1 renunciar al propio viaje, contra reembolso del precio del billete, que se efectuar\u00e1 en la taquilla emisora. La Compa\u00f1\u00eda no abonar\u00e1 ninguna otra indemnizaci\u00f3n o compensaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios, cualquiera que sea la causa de la anulaci\u00f3n o modificaci\u00f3n del viaje.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">15) RESPONSABILIDAD\u2019<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">\u2013 El transporte de pasajeros, autom\u00f3viles y equipaje se realizar\u00e1 a riesgo del pasajero. La Compa\u00f1\u00eda declina toda responsabilidad por da\u00f1os a personas o cosas, o robo de autom\u00f3viles o equipaje. No se podr\u00e1 atribuir ninguna responsabilidad a la Compa\u00f1\u00eda por gastos adicionales causados por retrasos u omisiones de trayectos debidos a fallos t\u00e9cnicos o mec\u00e1nicos de sus medios, o en cualquier caso debidos a causas ajenas a su voluntad, como enfermedades, mal tiempo, huelgas, cuarentenas, guerras, fuerza mayor. Los horarios, tarifas y condiciones de viaje pueden ser modificados sin previo aviso.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">16) RECLAMOS \u2013 ACCIDENTES \u2013 DENUNCIAS<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">\u2013 Cualquier reclamo deber\u00e1 ser notificado por escrito directamente a la Compa\u00f1\u00eda. Los accidentes o da\u00f1os sufridos por personas o cosas deber\u00e1n ser notificados inmediatamente al Mando de Bordo del buque en el que se realiz\u00f3 el viaje.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">17) EXHIBICI\u00d3N Y MODIFICACI\u00d3N DEL REGLAMENTO Y LAS TARIFAS<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">\u2013 El presente reglamento se exhibir\u00e1, para conocimiento del p\u00fablico, en las instalaciones de cada agencia de la Sociedad y en las instalaciones del buque destinadas a los pasajeros.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">18) INTEGRACI\u00d3N Y MODIFICACI\u00d3N DEL REGLAMENTO<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">- La Sociedad se reserva el derecho de integrar o modificar en cualquier momento las condiciones que regulan la relaci\u00f3n de usuario. Las comunicaciones relativas ser\u00e1n realizadas v\u00e1lidamente por la Sociedad mediante aviso expuesto en las Oficinas y Taquillas de la Sociedad y en los Comandos de a bordo, y entrar\u00e1n en vigor con la vigencia indicada en dicho aviso.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">19) FORO COMPETENTE.<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">Para cualquier controversia que pueda surgir en orden a la interpretaci\u00f3n y ejecuci\u00f3n del presente Contrato de Transporte, el pasajero acepta la jurisdicci\u00f3n italiana y la competencia del Foro de N\u00e1poles, sin perjuicio del derecho de la Sociedad de recurrir a cualquier otro Foro competente, italiano o extranjero. Registrado en N\u00e1poles el 27\/09\/2004 con el n\u00b0 101346\/3, en la Agencia de Ingresos \u2013 Oficina N\u00e1poles 1\u00b0.<\/span><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Di seguito si riportano le condizioni generali di trasporto della compagnia: La Navigazione Libera del Golfo S.r.l., appresso identificata come \u201cLa Societ\u00e0\u201d, assume il trasporto delle persone, del loro bagaglio, degli autoveicoli e motocicli al seguito dei passeggeri, in conformit\u00e0 al presente Regolamento di Trasporto, le cui condizioni si considerano conosciute ed accettate integralmente da [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"wds_primary_category":0,"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[],"class_list":["post-216","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-condizioni"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/216","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=216"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/216\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=216"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=216"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=216"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}