{"id":365,"date":"2017-12-13T09:18:13","date_gmt":"2017-12-13T09:18:13","guid":{"rendered":"https:\/\/sealines-wp.arkimedeacademy.it\/?p=365"},"modified":"2017-12-13T09:18:13","modified_gmt":"2017-12-13T09:18:13","slug":"condiciones-generales-de-transporte-anek-lines","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/condizioni-generali-di-trasporto-anek-lines\/","title":{"rendered":"Condiciones generales de transporte Anek Lines"},"content":{"rendered":"<p>Las siguientes son las condiciones generales de transporte de la compa\u00f1\u00eda ANEK LINES<\/p>\n<div><span style=\"text-decoration: underline;\">CONDICIONES GENERALES PARA EL TRANSPORTE DE PASAJEROS Y VEH\u00cdCULOS&nbsp;<\/span><\/p>\n<div>Los pasajeros, sus equipajes y los veh\u00edculos acompa\u00f1ados se transportan con sujeci\u00f3n a los Tratados y Convenios Internacionales y a las condiciones generales de transporte (denominadas colectivamente \u201cCondiciones Generales\u201d), tal y como estas condiciones fueron determinadas por \u201cANEK - SUPERFAST JOINT VENTURE\u201d (en lo sucesivo, \u201cla Compa\u00f1\u00eda\u201d). Estas Condiciones Generales incluyen exclusiones y limitaciones de la responsabilidad del transportista por muerte, enfermedad o por da\u00f1os o p\u00e9rdida de veh\u00edculos y equipajes o por retraso o desviaci\u00f3n. Puede solicitar copias de las Condiciones Generales de Transporte de la Compa\u00f1\u00eda.Horarios - TarifasLas tarifas y horarios que figuran en el cat\u00e1logo de la Compa\u00f1\u00eda se basan en las condiciones existentes en el momento de la impresi\u00f3n. Si las condiciones cambian despu\u00e9s de la fecha de impresi\u00f3n, la Compa\u00f1\u00eda se reserva el derecho de modificar los horarios, las tarifas y las rutas o de no cumplir las obligaciones contractuales sin previo aviso. No obstante, la Compa\u00f1\u00eda no se hace responsable de los perjuicios que de ello se deriven. Las condiciones mencionadas incluyen cualquier tipo de circunstancia imprevisible, como el aumento del precio del combustible o la fluctuaci\u00f3n de las divisas. En el caso improbable de que no se cumplan las obligaciones contractuales, el cliente tendr\u00e1 derecho a la devoluci\u00f3n \u00edntegra de los pagos efectuados. La Compa\u00f1\u00eda no se hace responsable de los retrasos causados por terceros, autoridades portuarias o condiciones meteorol\u00f3gicas extremas e inusuales. Los horarios est\u00e1n sujetos a cambios sin previo aviso.Requisitos de la reservaEn cumplimiento de la normativa internacional SOLAS y de la legislaci\u00f3n de la UE, los pasajeros deben facilitar la siguiente informaci\u00f3n durante la reserva: Nombre y apellidos, sexo, fecha de nacimiento, nacionalidad, n\u00famero de tel\u00e9fono de contacto o direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico, tipo y matr\u00edcula del veh\u00edculo (si procede), ), tipo de identificaci\u00f3n (documento de identidad, pasaporte u otro), n\u00famero de identificaci\u00f3n (documento de identidad, pasaporte u otro).Validez del billeteLos billetes son v\u00e1lidos durante un a\u00f1o a partir de la fecha de emisi\u00f3n (no de impresi\u00f3n o reserva), excepto los billetes con tarifa especial que tienen una validez restringida. El billete es intransferible salvo disposici\u00f3n legal en contrario. La persona autorizada a viajar es la que figura en el billete (contrato de pasaje). No se admite la modificaci\u00f3n del nombre y apellidos del pasajero en el billete emitido. La Compa\u00f1\u00eda se reserva el derecho de solicitar a los pasajeros que presenten documentos de identificaci\u00f3n v\u00e1lidos antes de viajar y no ser\u00e1 responsable si un pasajero -que no sea la persona con derecho a viajar en virtud de un billete- que ha presentado documentos de identificaci\u00f3n a la Compa\u00f1\u00eda correspondientes al pasajero cuyo nombre figura en el billete ha viajado y\/o ha sido reembolsado.Tipo de cambioLas tarifas de los billetes adquiridos en otros pa\u00edses o a bordo pueden diferir debido a las fluctuaciones del tipo de cambio.Cancelaciones - ReembolsosLas cancelaciones pueden realizarse en la agencia de viajes, agencia portuaria, agente de ventas Premium o en las oficinas de la Compa\u00f1\u00eda donde se realiz\u00f3 la reserva y el pago. Dependiendo del momento de la cancelaci\u00f3n y en relaci\u00f3n con la fecha del viaje, se reembolsar\u00e1n los siguientes importes:- Un reembolso de 100%, hasta 22 d\u00edas antes de la salida.- Un reembolso de 80%, desde 21 d\u00edas hasta 8 d\u00edas antes de la salida.- Un reembolso de 50%, desde 7 d\u00edas hasta 24 horas antes de la salida.- La Compa\u00f1\u00eda no tiene obligaci\u00f3n de reembolsar en caso de cancelaciones efectuadas con menos de 24 horas de antelaci\u00f3n a la salida del buque o si el pasajero no se presenta a facturaci\u00f3n.- En caso de cancelaci\u00f3n parcial de un viaje de ida y vuelta del que se haya completado una traves\u00eda, se reembolsar\u00e1 al pasajero el importe correspondiente a la traves\u00eda que no se haya completado, seg\u00fan lo indicado anteriormente (en funci\u00f3n de la hora de cancelaci\u00f3n).- En caso de cancelaci\u00f3n total de un viaje de ida y vuelta, se reembolsar\u00e1 al pasajero el importe correspondiente a la traves\u00eda que no se haya completado, seg\u00fan lo indicado anteriormente (en funci\u00f3n de la hora de cancelaci\u00f3n).- La pol\u00edtica de reembolso anterior no es v\u00e1lida para los billetes emitidos con una oferta especial (por ejemplo, Early Booking). Los billetes se pueden convertir en billetes de fecha ABIERTA o en otra fecha de salida hasta cuatro (4) horas antes de la salida del buque. Si se cancelan estos billetes, la fecha en que se han convertido en billetes de fecha ABIERTA o en otra fecha de salida se considera la fecha de cancelaci\u00f3n y el reembolso se calcula en relaci\u00f3n con la fecha de viaje original. La solicitud de reembolso debe realizarse por escrito. Las anulaciones y los reembolsos s\u00f3lo pueden tramitarse a trav\u00e9s de la agencia de viajes, el agente de ventas Premium o las oficinas de la Compa\u00f1\u00eda donde se emitieron los billetes. No es posible el reembolso de billetes caducados. Las agencias portuarias pueden anular un billete una vez finalizada la facturaci\u00f3n, pero no pueden reembolsar el dinero. La Compa\u00f1\u00eda tiene derecho a retener el valor total del billete si el pasajero interrumpe su viaje en un puerto intermedio, a menos que la interrupci\u00f3n se deba a enfermedad, accidente o fuerza mayor.Billetes abiertosUn billete abierto con fecha de regreso, emitido originalmente como abierto, no convertido en abierto, es v\u00e1lido durante un a\u00f1o a partir de la fecha de emisi\u00f3n (no de impresi\u00f3n ni de reserva) y se reembolsa, si se cancela, con un reembolso de 100%, siempre que la solicitud de cancelaci\u00f3n se realice antes de su caducidad. Un billete convertido en billete abierto de ida y vuelta es v\u00e1lido durante un a\u00f1o a partir de la fecha de emisi\u00f3n (no de impresi\u00f3n o reserva) del billete inicial y, si se cancela, se reembolsa seg\u00fan la pol\u00edtica de cancelaci\u00f3n del billete inicial. Los pasajeros con un billete abierto de ida y vuelta deben reservar su viaje de vuelta con suficiente antelaci\u00f3n a trav\u00e9s de la agencia de viajes, el agente de ventas Premium, la agencia portuaria o las oficinas de la Compa\u00f1\u00eda, donde se realiz\u00f3 la reserva y el pago. Las tarifas abiertas de ida y vuelta se calculan siempre sobre la base de la tarifa de temporada baja. En caso de que un pasajero viaje en temporada alta o durante un periodo en el que est\u00e9 en vigor una nueva tarifa, el pasajero deber\u00e1 abonar la diferencia entre la tarifa actual y la tarifa prepagada. La reserva se efect\u00faa en funci\u00f3n de la disponibilidad. La Compa\u00f1\u00eda no siempre puede garantizar la reserva de los pasajeros en las fechas de viaje o el tipo de alojamiento deseados. En caso de p\u00e9rdida del billete, el pasajero deber\u00e1 notificarlo inmediatamente a la agencia de viajes emisora, al agente de ventas Premium, al agente portuario o a la Compa\u00f1\u00eda. El billete reimpreso s\u00f3lo puede ser recogido por el pasajero que viaja con una identificaci\u00f3n v\u00e1lida en el puerto de salida. Nota: En el momento de la facturaci\u00f3n, todos los pasajeros deber\u00e1n presentar un documento de identidad o pasaporte v\u00e1lidos.DescuentosLos siguientes pasajeros tienen derecho a tarifas con descuento: a) beb\u00e9s, b) ni\u00f1os, c) personas mayores, d) estudiantes, e) j\u00f3venes, f) miembros de asociaciones automovil\u00edsticas y clubes de camping espec\u00edficos, g) miembros de clubes de fidelidad Aneksmart o Seasmiles. En el momento de la reserva y de la facturaci\u00f3n, deber\u00e1 presentarse una prueba v\u00e1lida de que los pasajeros tienen derecho a tarifas con descuento. Los descuentos deben solicitarse en el momento de la reserva. Las tarifas para grupos pueden solicitarse a trav\u00e9s de la Compa\u00f1\u00eda, agencias de viajes y agentes de ventas Premium. Un grupo est\u00e1 formado por un m\u00ednimo de 16 pasajeros. Para el periodo del 15\/07 al 15\/09 un grupo se compone de un m\u00ednimo de 20 pasajeros.Ni\u00f1os no acompa\u00f1adosLa Compa\u00f1\u00eda no acepta reservas para ni\u00f1os menores de 15 a\u00f1os que no vayan acompa\u00f1ados de adultos. Las reservas para j\u00f3venes de entre 15 y 18 a\u00f1os pueden aceptarse previa autorizaci\u00f3n espec\u00edfica por escrito de los padres o tutores legales para el viaje no acompa\u00f1ado. Los formularios adecuados est\u00e1n disponibles en las oficinas de la Compa\u00f1\u00eda (Servicio de Atenci\u00f3n al Cliente, tel.: +30 210 89 19 010, e-mail cs.adriatic@superfast.com para los buques de Superfast Ferries y tel.: +30 210 41 97 470, e-mail customerservice@anek.gr para los buques de Anek Lines).Pasajeros discapacitadosA bordo de nuestros buques hay camarotes especialmente dise\u00f1ados con f\u00e1cil acceso y funcionamiento para acomodar a pasajeros discapacitados. Debido al n\u00famero limitado de estos camarotes, es necesario reservar con antelaci\u00f3n. Para m\u00e1s informaci\u00f3n, llame a la L\u00ednea Directa de Atenci\u00f3n al Cliente.MascotasA bordo de nuestros buques hay un n\u00famero de perreras disponibles, que es necesario reservar con antelaci\u00f3n.Adem\u00e1s, hay un n\u00famero limitado de camarotes disponibles para el transporte de mascotas. Tambi\u00e9n es necesario reservarlas con antelaci\u00f3n. No se aceptan animales de compa\u00f1\u00eda. Los propietarios o tutores deben llevar consigo los documentos sanitarios v\u00e1lidos de su mascota durante el viaje (los ciudadanos de la UE deben llevar adem\u00e1s su pasaporte UE para mascotas) y cumplir todas las normas de entrada. Para todos los gatos, perros y hurones se requiere un documento v\u00e1lido de vacunaci\u00f3n contra la rabia. Para m\u00e1s informaci\u00f3n, consulte siempre a su veterinario y a su agencia de viajes local. No se admiten mascotas en el interior (bares, restaurantes y otras zonas p\u00fablicas) ni en los veh\u00edculos (a menos que haya reservado acampada a bordo), y el acceso a la cubierta de veh\u00edculos est\u00e1 prohibido durante las traves\u00edas. Al pasear por las cubiertas, los animales de compa\u00f1\u00eda deben llevar bozal y correa, y estar acompa\u00f1ados por su due\u00f1o o tutor. El propietario o tutor es plenamente responsable del cuidado, la seguridad y la higiene del animal, as\u00ed como del cumplimiento de todas las leyes y reglamentos relacionados con lo anterior. Quedan excluidos de las restricciones antes mencionadas los animales de guarda y asistencia a personas con discapacidad que puedan acompa\u00f1ar a sus due\u00f1os. Los propietarios deber\u00e1n estar en posesi\u00f3n de los certificados correspondientes para estos animales.Nota: El transporte de animales vivos (que no sean animales de compa\u00f1\u00eda) se rige por las condiciones de carga de la Compa\u00f1\u00eda.Para m\u00e1s informaci\u00f3n, los pasajeros deber\u00e1n ponerse en contacto con el departamento de Atenci\u00f3n al Cliente de la Compa\u00f1\u00eda.Acampada a bordoLa acampada a bordo est\u00e1 permitida del 1 de abril al 31 de octubre. Los pasajeros que viajen con una caravana o autocaravana deber\u00e1n presentarse al menos 3 horas antes de la hora de salida prevista. La llegada tard\u00eda de una caravana puede dificultar el embarque en la cubierta abierta. Debido al espacio limitado para acampar a bordo, se aconseja reservar con mucha antelaci\u00f3n. Por razones de seguridad, est\u00e1 estrictamente prohibido cocinar y utilizar gas o fuego por parte de los pasajeros que acampen a bordo. Preste especial atenci\u00f3n a las instrucciones de acampada a bordo disponibles a bordo. La acampada a bordo est\u00e1 permitida a los clientes que viajen con veh\u00edculos registrados oficialmente como veh\u00edculos de acampada, autocaravanas y caravanas. No se permite acampar a bordo con veh\u00edculos normales y\/o minibuses. No se permitir\u00e1 acampar a bordo a ning\u00fan veh\u00edculo que no est\u00e9 registrado como veh\u00edculo de acampada y se denegar\u00e1 a los clientes el acceso a la cubierta abierta.Comidas y bebidasLas comidas y bebidas no est\u00e1n incluidas en el precio del billete.Objetos personalesLos pasajeros pueden entregar sus objetos de valor para su custodia en la oficina del tesorero, si su valor total no supera los 500 euros. La Compa\u00f1\u00eda no se hace responsable de la p\u00e9rdida de dinero u objetos de valor dejados en espacios abiertos o en los camarotes. Por favor, informe de la p\u00e9rdida de cualquier objeto personal en la Recepci\u00f3n a bordo durante el viaje o llame a la L\u00ednea Directa de Atenci\u00f3n al Cliente. Los objetos personales que se hayan dejado en veh\u00edculos no ser\u00e1n accesibles durante el viaje, ya que la entrada al garaje est\u00e1 prohibida despu\u00e9s de la salida del buque.Procedimiento de embarque \/ Normas de entradaDebido a nuestro cumplimiento de las normas de seguridad del c\u00f3digo PBIP (C\u00f3digo internacional para la protecci\u00f3n de los buques y de las instalaciones portuarias), se ruega a todos los pasajeros que se dirijan a la zona de embarque, al menos 3 horas antes de la hora de salida programada. Todos los pasajeros est\u00e1n obligados a presentar su tarjeta de embarque, un pasaporte o documento de identidad v\u00e1lido, su permiso de circulaci\u00f3n, as\u00ed como cualquier documento v\u00e1lido que demuestre que tienen derecho a billetes con descuento (si disponen de ellos) durante el registro y al personal autorizado del buque. La Compa\u00f1\u00eda se reserva el derecho de denegar el embarque a cualquier persona que, seg\u00fan el leal saber y entender de la Compa\u00f1\u00eda, no parezca poseer documentos de viaje v\u00e1lidos o no demuestre, sin lugar a dudas, su identidad. En caso de que la oficina de inmigraci\u00f3n imponga una multa a la Compa\u00f1\u00eda, el importe se cargar\u00e1 al pasajero que no haya proporcionado los documentos legales adecuados. La Compa\u00f1\u00eda no podr\u00e1 ser considerada responsable en caso de que las autoridades impidan a un pasajero continuar su viaje. En caso de que los funcionarios de inmigraci\u00f3n denieguen la entrada, el pasajero ser\u00e1 devuelto a su lugar de salida a su cargo. Recomendamos a los ciudadanos de todos los Estados que se pongan en contacto con el consulado correspondiente para obtener m\u00e1s informaci\u00f3n. Los beb\u00e9s y los ni\u00f1os tambi\u00e9n necesitan documentos oficiales de identificaci\u00f3n. Todas las personas y objetos subidos a bordo del buque podr\u00e1n ser registrados. A las personas que se nieguen a cumplir esta exigencia se les denegar\u00e1 el acceso a bordo y ser\u00e1n denunciadas a las autoridades portuarias competentes. Si un pasajero embarcado en el Buque desea desembarcar antes de la salida, deber\u00e1 llevarse todo su equipaje de mano y\/o veh\u00edculo. En el caso de veh\u00edculos de todo tipo, tenga en cuenta la posibilidad de que no pueda sacarlos del garaje del buque debido a las posiciones de estacionamiento preestablecidas. El transporte de armas, cartuchos, materiales explosivos, inflamables, combustibles y en general peligrosos est\u00e1 estrictamente prohibido.Moneda a bordoLa moneda utilizada a bordo es el Euro. Hay cajeros autom\u00e1ticos disponibles a bordo de los buques de Superfast Ferries. Se aceptan las principales tarjetas de cr\u00e9dito.Telecomunicaciones e InternetLas siguientes opciones de comunicaci\u00f3n est\u00e1n disponibles a bordo:- El uso de tel\u00e9fonos celulares personales (m\u00f3viles) durante toda la duraci\u00f3n del viaje. Existen diferentes tarifas para este servicio de itinerancia por sat\u00e9lite. Para cualquier informaci\u00f3n sobre las tarifas de este servicio, por favor, p\u00f3ngase en contacto con su proveedor de red m\u00f3vil.- Conexi\u00f3n inal\u00e1mbrica a Internet (Wi-Fi) durante todo el viaje.Servicio de Atenci\u00f3n al Cliente L\u00ednea DirectaPara cualquier consulta, comentario o sugerencia, para los buques de ANEK LINES por favor llame, tel.: +30 210 4197 470 o env\u00edenos un e-mail: customerservice@anek.gr y para los buques de Superfast Ferries por favor llame, tel.: +30 21089 19 010 o env\u00edenos un e-mail: customerservice@anek.gr.: +30 21089 19 010 o env\u00edenos un e-mail: cs.adriatic@superfast.comUseful Informaci\u00f3nCada camarote se caracteriza y ofrece como de 2 camas, 3 camas o 4 camas, dependiendo del n\u00famero de pasajeros que lo utilicen, y no del n\u00famero de camas existentes en el camarote, o de las instalaciones (extra) que pueda proporcionar. Los pasajeros pueden utilizar libremente todas las zonas p\u00fablicas de los buques (bares, restaurantes, salones, etc.). Est\u00e1 prohibido dormir en los salones o pasillos. Los pasajeros deber\u00e1n cumplir las instrucciones de la tripulaci\u00f3n en lo que respecta al cumplimiento de las normas de seguridad y el buen funcionamiento del buque.Modificaci\u00f3n de las CondicionesLa Compa\u00f1\u00eda se reserva el derecho de modificar o incluso renovar unilateralmente las Condiciones generales anteriores en cualquier momento, incluso despu\u00e9s de la finalizaci\u00f3n del proceso de reserva, y no tiene obligaci\u00f3n de informar al pasajero con antelaci\u00f3n. A t\u00edtulo indicativo, la Compa\u00f1\u00eda podr\u00e1 modificar los t\u00e9rminos de cancelaciones - reembolsos - billetes abiertos debido a cambios en el marco legal nacional o europeo vigente, modificado espec\u00edficamente debido a la pandemia de COviD-19 y las consiguientes restricciones de viaje.CONDICIONES GENERALES RUTAS INTERNACIONALES www.anek.gr<\/div>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Di seguito si riportano le condizioni generali di trasporto della compagnia ANEK LINES CONDIZIONI GENERALI PER IL TRASPORTO PASSEGGERI E VEICOLI&nbsp; Passengers, their luggage and accompanied vehicles are carried subject to the International Treaties andPassengers, their luggage and accompanied vehicles are carried subject to the International Treaties andConventions and the general conditions of carriage (collectively [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"wds_primary_category":0,"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[],"class_list":["post-365","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-condizioni"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/365","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=365"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/365\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=365"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=365"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=365"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}