{"id":218,"date":"2017-12-13T09:18:13","date_gmt":"2017-12-13T09:18:13","guid":{"rendered":"https:\/\/sealines-wp.arkimedeacademy.it\/?p=218"},"modified":"2017-12-13T09:18:13","modified_gmt":"2017-12-13T09:18:13","slug":"conditions-generales-siremar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sealines.eu\/fr\/condizioni-generali-siremar\/","title":{"rendered":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales Siremar"},"content":{"rendered":"<p style=\"padding-bottom: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; line-height: 20px;\">Voici les conditions g\u00e9n\u00e9rales de transport de la compagnie en question.<\/p>\n<h1 style=\"margin-top: 10px; margin-bottom: 15px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 21px; color: #165078;\"><br style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px;\" \/><\/h1>\n<div class=\"colonne\" style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; text-align: justify;\">\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">AVANT-PROPOS<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">Dans le texte suivant, les mots suivants signifient :<\/span><\/p>\n<ul style=\"outline: 0px; font-size: 11px; position: relative;\">\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">- Entreprise : SIREMAR - COMPAGNIA DELLE ISOLE S.P.A. Calata Marinai d'Italia - 90139 Palermo c.f. : 05989930820<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">- V\u00e9hicule : tout v\u00e9hicule, y compris les voitures, les motos, les caravanes, les chariots, les camping-cars, les camions, etc., \u00e0 usage priv\u00e9 ou public, utilis\u00e9 pour le transport de personnes ou de marchandises, voyageant avec le passager.<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">- Passager : toute personne \u00e0 bord du navire qui n'est pas le capitaine, un membre de l'\u00e9quipage ou toute autre personne employ\u00e9e ou engag\u00e9e \u00e0 quelque titre que ce soit \u00e0 bord du navire pour les besoins de ses services.<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">- Billet : document de voyage prouvant la conclusion du contrat de transport ou billet de passage conform\u00e9ment \u00e0 l'article 396 du code de la navigation.<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">- Grille tarifaire : ensemble des tarifs en vigueur, appliqu\u00e9s par la compagnie et approuv\u00e9s par le minist\u00e8re comp\u00e9tent.<\/li>\n<\/ul>\n<h4 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 18px; color: #165078; font-weight: normal;\">Art. 1<\/h4>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">PRISE EN CHARGE DU SERVICE<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">La Compagnie assure le transport des passagers, des bagages et des v\u00e9hicules d'accompagnement conform\u00e9ment aux r\u00e8gles suivantes que le passager, en achetant le billet, d\u00e9clare implicitement conna\u00eetre, accepter et respecter. L'extrait des conditions r\u00e9gissant le transport sur les navires et les v\u00e9hicules rapides de la compagnie est imprim\u00e9 sur le billet. Le texte de ce r\u00e8glement est \u00e0 la disposition des usagers dans les bureaux et agents de la Compagnie et dans les Commandes \u00e0 bord.<\/span><\/p>\n<h4 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 18px; color: #165078; font-weight: normal;\">Art. 2<\/h4>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">MONTANT DU TICKET<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">Le montant total du billet se compose du tarif et de tous les autres frais indiqu\u00e9s s\u00e9par\u00e9ment. Les tarifs appliqu\u00e9s par la compagnie incluent la TVA lorsqu'elle est due. Pour les tarifs, il convient de se r\u00e9f\u00e9rer \u00e0 la \u201cgrille tarifaire\u201d de la compagnie, qui fait partie int\u00e9grante du pr\u00e9sent r\u00e8glement.<\/span><\/p>\n<h4 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 18px; color: #165078; font-weight: normal;\">Art. 3<\/h4>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">LES ENFANTS ET LES JEUNES<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">Les enfants de moins de 12 ans doivent \u00eatre accompagn\u00e9s de passagers adultes. Veuillez vous r\u00e9f\u00e9rer \u00e0 la liste des prix pour les r\u00e9ductions appliqu\u00e9es en fonction de l'\u00e2ge.<\/span><\/p>\n<h4 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 18px; color: #165078; font-weight: normal;\">Art. 4<\/h4>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">FACILIT\u00c9S DE VOYAGE<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">La Compagnie accorde des facilit\u00e9s de voyage dans les cas pr\u00e9vus par la grille tarifaire. Les facilit\u00e9s \u00e9tablies en faveur des ayants droit sont applicables aux tarifs \u00e0 l'exclusion, donc, de tous les accessoires. Le passager qui a droit \u00e0 plus d'une facilit\u00e9 ne se verra accorder que la plus favorable, le cumul n'\u00e9tant pas autoris\u00e9. Le passager qui b\u00e9n\u00e9ficie des facilit\u00e9s doit \u00eatre en possession du document qui lui donne droit \u00e0 la facilit\u00e9 et il est tenu de le pr\u00e9senter, sur demande, au personnel de bord et\/ou aux repr\u00e9sentants de la Compagnie. Ceux qui ne sont pas en possession de ce document devront payer la diff\u00e9rence entre le plein tarif et le tarif r\u00e9duit auquel ils ont droit, ainsi que le droit de percevoir le tarif \u00e0 bord comme indiqu\u00e9 dans la liste des prix.<\/span><\/p>\n<h4 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 18px; color: #165078; font-weight: normal;\">Art. 5<\/h4>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">BILLETS<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">Pour voyager sur les navires et les v\u00e9hicules rapides de la compagnie, le passager doit \u00eatre en possession d'un billet r\u00e9gulier, qui constitue la preuve de la conclusion du contrat pour le voyage indiqu\u00e9 sur le billet. Ce billet doit \u00eatre conserv\u00e9 pendant toute la dur\u00e9e du voyage et pr\u00e9sent\u00e9 \u00e0 la demande du personnel de contr\u00f4le de la Compagnie. Les personnes qui, lors d'un contr\u00f4le effectu\u00e9 par le personnel de l'entreprise, sont trouv\u00e9es sans titre de transport r\u00e9gulier, devront payer le prix total du titre de transport ainsi que la taxe de perception \u00e0 bord pr\u00e9vue dans la grille tarifaire. Tout v\u00e9hicule sans billet ou utilisant une facilitation sans en avoir le droit, ou ayant un billet pour une classe ou une longueur inf\u00e9rieure, devra payer la diff\u00e9rence avec le prix du billet ordinaire plus le droit de perception \u00e0 bord. Les billets aller et retour ne sont valables que pour les d\u00e9parts indiqu\u00e9s sur ceux-ci. En cas de perte, de destruction ou de vol du billet, un nouveau billet doit \u00eatre achet\u00e9 pour avoir acc\u00e8s \u00e0 bord. Les billets peuvent exceptionnellement \u00eatre demand\u00e9s \u00e0 bord des ferries et des navires \u00e0 grande vitesse, auquel cas la redevance de perception \u00e0 bord pr\u00e9vue dans la grille tarifaire est due en sus du prix du passage. Les billets \u00e9mis \u00e0 bord ne donnent droit \u00e0 aucune autre r\u00e9duction que celles pr\u00e9vues pour les r\u00e9sidents ; les personnes ayant droit \u00e0 d'autres concessions et\/ou r\u00e9ductions doivent demander aux bureaux de la Compagnie la diff\u00e9rence entre le tarif appliqu\u00e9 et celui auquel elles ont droit.<\/span><\/p>\n<h4 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 18px; color: #165078; font-weight: normal;\">Art. 6<\/h4>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">R\u00c9SERVATIONS<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">Les demandes de r\u00e9servation de places assises et\/ou de places de garage peuvent \u00eatre faites en temps utile avant le d\u00e9part aux guichets de la compagnie dans les ports d'embarquement, dans les agences de voyage agr\u00e9\u00e9es et \u00e9ventuellement par d'autres canaux annonc\u00e9s par la compagnie de temps \u00e0 autre. Les demandes de r\u00e9servation et\/ou d'achat de billets doivent pr\u00e9ciser la date et l'heure de d\u00e9part, le port d'embarquement, le port de destination, le nombre de passagers, le type de v\u00e9hicule, ainsi que toute autre information utile \u00e0 l'identification du (des) demandeur(s) et \u00e0 l'application correcte des tarifs. Pour chaque si\u00e8ge et\/ou espace de garage r\u00e9serv\u00e9 lors de l'\u00e9mission du billet, une redevance de r\u00e9servation est due au tarif indiqu\u00e9 dans la liste des prix. La simple demande de r\u00e9servation, dont la r\u00e9servation n'a pas \u00e9t\u00e9 confirm\u00e9e \u00e0 l'avance par l'achat du billet, n'engage en rien la Compagnie, qui n'est pas responsable du manque de places assises et\/ou de places de garage.<\/span><\/p>\n<h4 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 18px; color: #165078; font-weight: normal;\">Art. 7<\/h4>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">EMBARQUEMENT - D\u00c9BARQUEMENT - S\u00c9JOUR \u00c0 BORD<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">Les passagers avec les \u00e9ventuels v\u00e9hicules d'accompagnement sont tenus de se pr\u00e9senter au point d'embarquement, munis d'un billet valable, au moins trente minutes avant le d\u00e9part du navire ou du moyen de transport rapide ; apr\u00e8s cette heure, l'embarquement n'est pas garanti. 2\u00e8me alin\u00e9a - Abrog\u00e9. L'embarquement et le d\u00e9barquement des v\u00e9hicules accompagnant les passagers sont effectu\u00e9s par le passager lui-m\u00eame. Les op\u00e9rations d'embarquement et de d\u00e9barquement se d\u00e9roulent selon l'ordre et les crit\u00e8res \u00e9tablis de temps \u00e0 autre par le commandement de bord. L'embarquement du v\u00e9hicule est subordonn\u00e9 non seulement \u00e0 l'ex\u00e9cution du voyage, mais aussi aux exigences du navire et \u00e0 toute autre exigence li\u00e9e \u00e0 la navigabilit\u00e9 du navire et \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 de la navigation. Tout cela \u00e0 l'appr\u00e9ciation incontestable du commandement, comme le pr\u00e9voit la r\u00e9glementation en la mati\u00e8re, m\u00eame dans le cas o\u00f9 un accord de \u201cr\u00e9servation d'espace\u201d (booking) a \u00e9t\u00e9 conclu entre le passager et la compagnie. L'embarquement, le s\u00e9jour \u00e0 bord et le d\u00e9barquement des passagers et des v\u00e9hicules sont r\u00e9gis par la loi, par les dispositions \u00e9mises par le commandement du navire en fonction de situations particuli\u00e8res, ainsi que par les dispositions suivantes :<\/span><\/p>\n<ul style=\"outline: 0px; font-size: 11px; position: relative;\">\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">a. sous r\u00e9serve des dispositions du deuxi\u00e8me alin\u00e9a de l'article 192 du Code de la navigation, l'embarquement de passagers manifestement atteints de maladies graves ou, en tout \u00e9tat de cause, dangereuses pour la s\u00e9curit\u00e9 de la navigation et pour celle des personnes \u00e0 bord, est subordonn\u00e9 aux autorisations donn\u00e9es par les Autorit\u00e9s sanitaires comp\u00e9tentes ;<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">b. m\u00eame s'il n'y a pas de danger pour la s\u00e9curit\u00e9 de la navigation et la s\u00e9curit\u00e9 des personnes \u00e0 bord, pour l'embarquement de passagers dont l'\u00e9tat physique est manifestement tel qu'il rend les voyages en mer d\u00e9conseill\u00e9s, un certificat m\u00e9dical autorisant le voyage est exig\u00e9 dans l'int\u00e9r\u00eat des passagers eux-m\u00eames ;<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">c. aucun passager en \u00e9tat d'agitation manifeste ou en \u00e9tat d'\u00e9bri\u00e9t\u00e9 manifeste et g\u00eanant ne sera admis \u00e0 bord ;<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">d. il est obligatoire d'utiliser pour le transport maritime, en fonction des particularit\u00e9s de ce transport, des v\u00e9hicules performants dans toutes leurs parties, notamment en ce qui concerne les organes de freinage, de roulement, de suspension et, le cas \u00e9ch\u00e9ant, d'arrimage ;<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">e. il est obligatoire de pr\u00e9senter les v\u00e9hicules \u00e0 l'embarquement avec la cargaison emball\u00e9e, arrang\u00e9e et gr\u00e9\u00e9e de mani\u00e8re professionnelle et avec les am\u00e9nagements et les \u00e9ventuels syst\u00e8mes de stockage requis par le type de marchandises et le type de v\u00e9hicule, le tout selon des crit\u00e8res adapt\u00e9s au transport par mer ;<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">f. est obligatoire pour les conducteurs des v\u00e9hicules d'accompagnement :<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">- Engagez une petite vitesse et serrez \u00e0 fond le frein de stationnement ;<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">- retirer les cl\u00e9s du tableau de bord et \u00e9teindre tous les appareils \u00e9lectriques ;<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">- \u00e9teindre le syst\u00e8me d'alarme ;<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">- pour les camping-cars et les caravanes, fermer tous les robinets d'arr\u00eat de gaz et \u00e9teindre les \u00e9quipements \u00e9lectriques ;<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">- l'\u00e9tat dans lequel le v\u00e9hicule est laiss\u00e9 doit \u00eatre conforme aux r\u00e8gles fix\u00e9es par l'autorit\u00e9 maritime.<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">g. il est obligatoire de d\u00e9clarer au commandement du navire, avant l'embarquement, le transport de v\u00e9hicules fonctionnant au GPL\/m\u00e9thane ou \u00e0 d'autres gaz.<\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">Le transport de v\u00e9hicules frigorifiques est soumis aux r\u00e8gles du RINA (Registre Naval Italien), ainsi qu'aux r\u00e9glementations \u00e9mises en la mati\u00e8re par l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente, r\u00e8gles qui interdisent l'utilisation de sources d'\u00e9nergie \u00e0 bord des v\u00e9hicules eux-m\u00eames. La Compagnie se r\u00e9serve le droit, \u00e0 la demande du passager avec lequel le v\u00e9hicule voyage, et dans les limites de la disponibilit\u00e9 du navire, de fournir de l'\u00e9nergie \u00e9lectrique \u00e0 bord, \u00e0 condition que les v\u00e9hicules soient \u00e9quip\u00e9s de la prise sp\u00e9ciale antid\u00e9flagrante. Dans le cas de la fourniture d'\u00e9nergie \u00e9lectrique \u00e0 bord, toute interruption de la fourniture de ladite \u00e9nergie par le navire pour quelque raison ou cause que ce soit, non exclue et except\u00e9e, ou des variations de tension, n'entra\u00eene pas la responsabilit\u00e9 de la commande et, en son nom, de la compagnie, car le passager reconna\u00eet que la connexion avec le syst\u00e8me de bord se fait \u00e0 ses propres risques et, sous sa responsabilit\u00e9, \u00e9galement \u00e0 l'\u00e9gard des tiers. La fourniture d'\u00e9nergie peut \u00e9galement \u00eatre suspendue par le commandement \u00e0 bord au cas o\u00f9 le moteur du v\u00e9hicule frigorifique ne fonctionnerait pas correctement, de l'avis dudit commandement, et n'offrirait pas de garanties suffisantes de s\u00e9curit\u00e9 pour la cargaison et le navire. Pour leur propre s\u00e9curit\u00e9, les passagers sont tenus de respecter les consignes de s\u00e9curit\u00e9 donn\u00e9es par des panneaux, des messages audio ainsi que directement par le personnel du navire.<\/span><\/p>\n<h4 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 18px; color: #165078; font-weight: normal;\">Art. 8<\/h4>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">LUGGAGE<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">Chaque passager a le droit de transporter gratuitement 20 kg bruts de bagages \u00e0 main sur les ferries et 10 kg sur les navires \u00e0 grande vitesse. Les enfants payant le demi-tarif b\u00e9n\u00e9ficient de la moiti\u00e9 de la franchise, soit 10 kg. sur les ferries et 5 kg sur les bateaux \u00e0 grande vitesse. Sont consid\u00e9r\u00e9s et accept\u00e9s comme bagages les objets qui, pour l'usage personnel du voyageur, sont habituellement transport\u00e9s dans des valises, des sacs de voyage, des bo\u00eetes et autres. Si d'autres objets sont inclus dans les bagages, le passager doit le double du tarif pour le transport de ces objets, ainsi qu'une indemnit\u00e9 pour les dommages subis. Les \u00e9chantillons commerciaux de voyageurs jusqu'\u00e0 une limite de 20 kg sont \u00e9galement admis comme bagages. La Compagnie d\u00e9cline toute responsabilit\u00e9 en cas de vol d'objets et\/ou de bagages laiss\u00e9s sans surveillance. En ce qui concerne la responsabilit\u00e9 de la Compagnie, les dispositions des articles 411 et 412 du Code de la navigation sont applicables.<\/span><\/p>\n<h4 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 18px; color: #165078; font-weight: normal;\">Art. 9<\/h4>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">DROIT DE R\u00c9TENTION SUR LES BAGAGES<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">La compagnie a un droit de r\u00e9tention l\u00e9gal sur les bagages pour les cr\u00e9ances contre le passager r\u00e9sultant du contrat de transport. Lorsque le passager remplit ses obligations, la compagnie est tenue de livrer les bagages au lieu fix\u00e9 par le contrat. Si le passager ne remplit pas ses obligations, conform\u00e9ment \u00e0 l'article 416 du code de la navigation, la compagnie a le droit de proc\u00e9der \u00e0 la vente des bagages conform\u00e9ment aux dispositions pertinentes du code civil (articles 1515, 2797 du code civil et 83 de ses dispositions d'application).<\/span><\/p>\n<h4 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 18px; color: #165078; font-weight: normal;\">Art. 10<\/h4>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">ANIMAUX<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">Sauf disposition l\u00e9gale contraire, le transport de chiens, de chats et d'autres petits animaux vivants est autoris\u00e9 pour accompagner les passagers. Les chiens doivent \u00eatre tenus en laisse et musel\u00e9s, les autres petits animaux doivent \u00eatre plac\u00e9s dans des cages ou des paniers, sous la responsabilit\u00e9 du passager. Les passagers accompagnant des animaux doivent rester dans les zones sp\u00e9cialement r\u00e9serv\u00e9es ou placer les animaux dans les chenils \u00e0 bord, si le navire en est \u00e9quip\u00e9. Font exception les chiens guides d'aveugles. Le transport des animaux domestiques et leur entretien sont \u00e0 la charge de leurs propri\u00e9taires. Le transport des animaux accompagnant les passagers est \u00e9galement r\u00e9gi par les r\u00e8glements sanitaires des autorit\u00e9s comp\u00e9tentes. Le passager s'engage \u00e0 indemniser la compagnie de toute responsabilit\u00e9 et de toute charge qui pourraient \u00eatre encourues par la compagnie comme cons\u00e9quence ou effet de son non-respect des r\u00e8glements susmentionn\u00e9s, ainsi que des lois en la mati\u00e8re. La compagnie n'est pas responsable des pertes pouvant survenir aux animaux domestiques si l'\u00e9v\u00e9nement est d\u00fb \u00e0 une cause qui ne lui est pas imputable. Les autres animaux ne peuvent \u00eatre transport\u00e9s sur les ferries qu'au moyen de v\u00e9hicules sp\u00e9ciaux d\u00fbment agr\u00e9\u00e9s et sur des trajets et \u00e0 des heures convenus \u00e0 l'avance avec la compagnie.<\/span><\/p>\n<h4 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 18px; color: #165078; font-weight: normal;\">Art. 11<\/h4>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">MARCHANDISES DANGEREUSES<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">Le transport de mati\u00e8res inflammables, explosives, corrosives et dangereuses dans les v\u00e9hicules utilitaires est autoris\u00e9 sur les bateaux qui ont une licence pour ce type de transport et, dans les limites de la licence, en conformit\u00e9 avec la r\u00e9glementation en vigueur. Les passagers sont tenus de d\u00e9clarer \u00e0 la compagnie, avant l'embarquement, l'existence de marchandises dangereuses qui doivent \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9es \u00e0 l'embarquement dans les conditions pr\u00e9vues par la loi. Les transports vis\u00e9s au pr\u00e9sent article doivent, en tout \u00e9tat de cause, \u00eatre annonc\u00e9s \u00e0 la compagnie et \u00e0 l'agent du port d'embarquement au moins trois jours ouvrables \u00e0 l'avance.<\/span><\/p>\n<h4 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 18px; color: #165078; font-weight: normal;\">Art. 12<\/h4>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">L'ENL\u00c8VEMENT DES V\u00c9HICULES ET DES BAGAGES<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">A l'arriv\u00e9e du navire, les passagers doivent rapidement r\u00e9cup\u00e9rer leurs v\u00e9hicules. Le passager n'a en aucun cas le droit d'abandonner \u00e0 la compagnie les v\u00e9hicules charg\u00e9s, m\u00eame s'ils sont endommag\u00e9s ou d\u00e9pr\u00e9ci\u00e9s. Si le passager ne d\u00e9barque pas le v\u00e9hicule et que celui-ci reste \u00e0 bord, le fret correspondant sera factur\u00e9 au passager. Aucune demande d'indemnisation, de perte ou d'autres dommages subis par les bagages ou les v\u00e9hicules d'accompagnement n'est admise si l'\u00e9tat de ceux-ci n'est pas reconnu \u00e0 l'arriv\u00e9e en contradiction avec le commandement \u00e0 bord et n'est pas attest\u00e9 par un rapport r\u00e9gulier.<\/span><\/p>\n<h4 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 18px; color: #165078; font-weight: normal;\">Art. 13<\/h4>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">INTERDICTIONS<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">Il est absolument interdit de :<\/span><\/p>\n<ul style=\"outline: 0px; font-size: 11px; position: relative;\">\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">a. adopter un comportement ou une attitude qui est ou peut \u00eatre une cause de perturbation ou de g\u00eane pour les autres passagers ;<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">b. exercer la profession de vendeur, chanteur, musicien et autres \u00e0 bord et offrir des services ou un accompagnement aux passagers ;<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">c. d'introduire dans les salons des animaux ou des objets susceptibles d'incommoder les passagers ou contraires aux r\u00e8gles d'hygi\u00e8ne et de biens\u00e9ance, sauf l'exception pr\u00e9vue \u00e0 l'article 10, troisi\u00e8me alin\u00e9a ;<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">d. s'allonger sur des canap\u00e9s ;<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">e. fumer dans les zones int\u00e9rieures du navire ;<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">f. l'ouverture et la fermeture des hublots et des fen\u00eatres, ainsi que l'alt\u00e9ration du mobilier et de l'\u00e9quipement \u00e0 bord, pour tout ce qui pr\u00e9c\u00e8de, les passagers doivent s'adresser exclusivement au personnel du navire ;<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">g. porter ou conserver dans leurs bagages des armes et des munitions, qui doivent \u00eatre remises au commandement du navire lors de l'embarquement et ne seront r\u00e9cup\u00e9r\u00e9es qu'au d\u00e9barquement, sous r\u00e9serve des dispositions en vigueur concernant le port d'armes pour le personnel des forces arm\u00e9es et des forces de police ;<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">h. de transporter des mati\u00e8res inflammables, explosives, corrosives ou autrement dangereuses, ainsi que des bouteilles remplies d'oxyg\u00e8ne, d'air comprim\u00e9, de gaz et autres, dans les bagages ou \u00e0 l'int\u00e9rieur des v\u00e9hicules d'accompagnement ;<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">i. le transport de lettres et de colis soumis \u00e0 des frais postaux ;<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">j. jeter des objets de toute nature dans la mer ;<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">k. s'arr\u00eater \u00e0 l'int\u00e9rieur du v\u00e9hicule pendant la travers\u00e9e ;<\/li>\n<li style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-size: 14px; list-style: none; position: relative; line-height: 20px;\">l. d\u00e9marrer le moteur avant que les rampes d'atterrissage n'aient \u00e9t\u00e9 compl\u00e8tement ouvertes.<\/li>\n<\/ul>\n<h4 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 18px; color: #165078; font-weight: normal;\">Article 14<\/h4>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">EMP\u00caCHEMENT DES MOYENS NAUTIQUES - ANNULATION DU D\u00c9PART - CHANGEMENT D'ITIN\u00c9RAIRE - RETARD DU D\u00c9PART - ANTICIPATION DU D\u00c9PART POUR CAUSE DE FORCE MAJEURE - INTERRUPTION DU VOYAGE<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">Si le d\u00e9part du navire ou de l'engin rapide est emp\u00each\u00e9 pour des raisons non imputables \u00e0 la Compagnie, le contrat est r\u00e9sili\u00e9 et la Compagnie est tenue de rembourser le prix qui lui a \u00e9t\u00e9 pay\u00e9. (art.402 Code de la Navigation) Nonobstant l'interconnexion existant entre les diff\u00e9rentes relations de trafic exerc\u00e9es par la Compagnie, les r\u00e8gles des articles 403, 404, 405 et 406 du Code de la Navigation sont applicables.<\/span><\/p>\n<h4 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 18px; color: #165078; font-weight: normal;\">Art. 15<\/h4>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">EMP\u00caCHEMENT DU PASSAGER - D\u00c9PART MANQU\u00c9 ET INTERRUPTION DU VOYAGE DU PASSAGER - REMBOURSEMENT<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">L'annulation du voyage doit \u00eatre communiqu\u00e9e par le passager de la mani\u00e8re suivante : - jusqu'\u00e0 deux heures avant le d\u00e9part, aupr\u00e8s de l'une des agences de voyage autoris\u00e9es par la soci\u00e9t\u00e9 \u00e0 vendre des billets, ou aux guichets des a\u00e9roports ; - jusqu'\u00e0 30 minutes avant le d\u00e9part, au guichet de l'a\u00e9roport d'embarquement. Dans ce cas, le contrat est r\u00e9sili\u00e9 et le passager est tenu de rembourser le billet avec application de p\u00e9nalit\u00e9s d\u00e9termin\u00e9es dans les pourcentages suivants : - 10% pour les billets annul\u00e9s jusqu'\u00e0 la veille du d\u00e9part, - 25% pour les billets annul\u00e9s le jour du d\u00e9part et jusqu'\u00e0 30 minutes avant le d\u00e9part. Les frais de r\u00e9servation ne sont jamais remboursables. La possibilit\u00e9 de communiquer l'annulation \u00e0 d'autres parties que celles indiqu\u00e9es ci-dessus sera pr\u00e9cis\u00e9e dans le mat\u00e9riel d'illustration distribu\u00e9 par la compagnie. Le droit au remboursement des voyages annul\u00e9s dans les conditions susmentionn\u00e9es expire - dans tous les cas - six mois apr\u00e8s la date de d\u00e9part indiqu\u00e9e sur le billet. Aucun remboursement n'est d\u00fb pour les voyages qui n'ont pas \u00e9t\u00e9 annul\u00e9s dans les d\u00e9lais susmentionn\u00e9s. Si le voyageur est contraint d'interrompre le voyage pour des raisons qui ne lui sont pas imputables, le prix est d\u00fb au prorata de la partie du voyage qui a \u00e9t\u00e9 utilement effectu\u00e9e. Si le voyage est interrompu par la faute du passager, la compagnie n'est pas tenue de rembourser la diff\u00e9rence du prix du passage par rapport \u00e0 la partie non utilis\u00e9e (article 406 du code de la navigation).<\/span><\/p>\n<h4 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 18px; color: #165078; font-weight: normal;\">Art. 16<\/h4>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">PASSIF<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">Le capitaine est officier de police judiciaire et, \u00e0 ce titre, exerce les pouvoirs vis\u00e9s aux articles 221 et suivants du code de proc\u00e9dure p\u00e9nale, en cas d'infractions commises \u00e0 bord au cours de la navigation, et exerce son autorit\u00e9 sur toutes les personnes pr\u00e9sentes \u00e0 bord (\u00e9quipage et passagers). Il dispose de pouvoirs disciplinaires et de police de la s\u00e9curit\u00e9 de la navigation. Les passagers, depuis l'embarquement jusqu'au d\u00e9barquement, doivent se conformer aux instructions donn\u00e9es par le capitaine du navire ; ils doivent \u00e9galement se comporter avec une diligence et une prudence communes, en veillant \u00e0 leur s\u00e9curit\u00e9 et \u00e0 celle des personnes et des animaux dont ils ont la charge, ainsi qu'\u00e0 celle de leurs biens, et ce lorsque les conditions m\u00e9t\u00e9orologiques et l'\u00e9tat de la mer du voyage l'exigent. La compagnie est responsable des accidents survenus aux passagers depuis le d\u00e9but de l'embarquement jusqu'\u00e0 la fin du d\u00e9barquement, ainsi que de la perte ou de l'endommagement des objets que le voyageur apporte avec lui, s'il ne prouve pas que ces \u00e9v\u00e9nements ont \u00e9t\u00e9 provoqu\u00e9s par des causes qui ne lui sont pas imputables. Ceci sans pr\u00e9judice des cas o\u00f9 l'\u00e9v\u00e9nement d\u00e9rive de causes non imputables \u00e0 la compagnie elle-m\u00eame, du non-respect par le passager des prescriptions \u00e9tablies par le commandement du navire pour la sauvegarde de la vie humaine en mer. La Compagnie n'est en aucun cas responsable des pertes ou dommages caus\u00e9s aux v\u00e9hicules embarqu\u00e9s ou aux objets qu'ils contiennent par tout autre v\u00e9hicule. Toute r\u00e9clamation doit \u00eatre r\u00e9gl\u00e9e directement entre les parties concern\u00e9es.<\/span><\/p>\n<h4 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 18px; color: #165078; font-weight: normal;\">Art. 17<\/h4>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">PRESCRIPTION<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">Les r\u00e9clamations d\u00e9coulant du contrat de transport de personnes et de leurs bagages d'accompagnement sont prescrites dans les conditions pr\u00e9vues \u00e0 l'article 418 du code de la navigation. En tout \u00e9tat de cause, sans pr\u00e9judice des dispositions pr\u00e9vues \u00e0 l'alin\u00e9a pr\u00e9c\u00e9dent du pr\u00e9sent article, le passager victime d'accidents corporels dus \u00e0 des faits survenus depuis le d\u00e9but de l'embarquement jusqu'\u00e0 la fin du d\u00e9barquement, doit en tout \u00e9tat de cause en faire la d\u00e9claration au capitaine \u00e0 bord avant le d\u00e9barquement d\u00e9finitif.<\/span><\/p>\n<h4 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 18px; color: #165078; font-weight: normal;\">Art. 18<\/h4>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">R\u00c9CLAMATIONS<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">Si le passager constate des manquements ou des irr\u00e9gularit\u00e9s dans le service rendu par la compagnie, il peut les signaler au commandement \u00e0 bord ou \u00e0 la direction de la compagnie.<\/span><\/p>\n<h4 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 18px; color: #165078; font-weight: normal;\">Art. 19<\/h4>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">Conform\u00e9ment \u00e0 l'article 13 du d\u00e9cret l\u00e9gislatif n\u00b0 196 du 30.06.2003, contenant des dispositions sur la protection des donn\u00e9es personnelles, la soci\u00e9t\u00e9, en sa qualit\u00e9 de responsable du traitement, vous informe que les donn\u00e9es personnelles fournies par les passagers seront trait\u00e9es \u00e0 des fins strictement li\u00e9es \u00e0 la gestion du rapport contractuel et \u00e0 la fourniture de services, y compris au moyen de syst\u00e8mes d'information appropri\u00e9s pour garantir leur s\u00e9curit\u00e9 et leur confidentialit\u00e9.<\/span><\/p>\n<h4 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 18px; color: #165078; font-weight: normal;\">Art. 20<\/h4>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">TRIBUNAL COMP\u00c9TENT<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">Abrog\u00e9.<\/span><\/p>\n<h4 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 18px; color: #165078; font-weight: normal;\">Article 21<\/h4>\n<h5 style=\"margin: 10px 0px; padding: 0px; outline: 0px; font-family: 'PT Sans', sans-serif; font-size: 15px; color: #165078;\">POSTPONEMENT<\/h5>\n<p><span style=\"margin: 0px; padding: 0px; outline: 0px;\">Pour toutes les autres questions non couvertes par les pr\u00e9sentes conditions de transport, les dispositions du code de la navigation, du code civil et d'autres dispositions l\u00e9gales applicables s'appliquent.<\/span><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Di seguito si riportano le condizioni generali di trasporto della compagnia in oggetto. PREMESSA Nel testo che segue per le seguenti parole si intende: &#8211; Societ\u00e0: SIREMAR \u2013 COMPAGNIA DELLE ISOLE S.P.A. Calata Marinai d\u2019Italia \u2013 90139 Palermo c.f.: 05989930820 \u00b7 Veicolo: qualsiasi veicolo, compresi auto, motocicli, roulotte, carrelli, camper, furgoni, autotreni, ecc., ad uso [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"wds_primary_category":0,"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[],"class_list":["post-218","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-condizioni"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/218","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=218"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/218\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=218"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=218"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=218"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}