{"id":196,"date":"2017-12-13T09:18:13","date_gmt":"2017-12-13T09:18:13","guid":{"rendered":"https:\/\/sealines-wp.arkimedeacademy.it\/?p=196"},"modified":"2023-11-23T16:37:15","modified_gmt":"2023-11-23T16:37:15","slug":"condizioni-generali-corsica-sardinia-ferries","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sealines.eu\/pt\/condizioni-generali-corsica-sardinia-ferries\/","title":{"rendered":"Condizioni generali Corsica Sardinia Ferries"},"content":{"rendered":"<p>As condi\u00e7\u00f5es gerais de transporte da empresa em causa s\u00e3o as seguintes.<\/p>\n<p>As transac\u00e7\u00f5es de compra efectuadas, a partir de It\u00e1lia, em www.corsicaferries.com - www.sardiniaferries.com, s\u00e3o conclu\u00eddas com a Forship S.p.A:<\/p>\n<div class=\"colonne\">\n<p>Sede social: Piazza della Vittoria 8\/20 - 16121 Genova<br \/>\nSede administrativa: Calata Nord\/Porto Vado - 17047 Vado Ligure<br \/>\nTribunal: n.\u00ba 22367<br \/>\nC.C.I.A. GE 430475<br \/>\nCapital social \u20ac 1.424.160 i.v.<br \/>\nP.I. 01977660925<br \/>\nC.F. 8003537010<\/p>\n<p>Corsica Ferries France S.A.S - Corsica Lines<\/p>\n<p>A emiss\u00e3o de um bilhete por Corsica Ferries implica a aceita\u00e7\u00e3o, por parte do passageiro e\/ou do propriet\u00e1rio do ve\u00edculo, cujo nome \u00e9 indicado no pr\u00f3prio bilhete, das condi\u00e7\u00f5es regidas pela legisla\u00e7\u00e3o do pavilh\u00e3o do navio. Al\u00e9m disso, as regras, termos e particularidades das \u201cCondi\u00e7\u00f5es Gerais de Transporte\u201d de Corsica Ferries s\u00e3o aceites como parte integrante do pr\u00f3prio bilhete.<\/p>\n<p>Corsica Ferries France S.A.S.<br \/>\nO Pal\u00e1cio do Mar<br \/>\n5 bis, rue Chanoine Leschi BP 275<br \/>\n20296 Bastia Cedex - Tel : 0033 4 95329595<\/p>\n<p>Forship S.p.A. - Linhas Sardenha e Ilha de Elba (exceto a linha S.Teresa\/Bonifacio)<\/p>\n<p>O transporte \u00e9 assumido pela Forship S.p.A. - nos termos e condi\u00e7\u00f5es estabelecidos nas \u201cCondi\u00e7\u00f5es Gerais de Transporte\u201d e nos artigos do C\u00f3digo de Navega\u00e7\u00e3o Italiano e do C\u00f3digo Civil. A compra do bilhete implica a aceita\u00e7\u00e3o por parte do passageiro das seguintes cl\u00e1usulas:<\/p>\n<ul>\n<li>Aplica\u00e7\u00e3o de tarifas<\/li>\n<li>Bilhete-Ticket<\/li>\n<li>Regras de embarque<\/li>\n<li>Responsabilidades e obriga\u00e7\u00f5es especiais do passageiro<\/li>\n<li>Responsabilidade e direitos do transportador<\/li>\n<\/ul>\n<p>Forship S.p.A.<br \/>\nCalata Nord\/ Porto Vado<br \/>\n17047 Vado Ligure<br \/>\nTel. 199 400 500<br \/>\nDa rede fixa 0,06 \u20ac\/resposta - 0,12 \u20ac\/min. - IVA inclu\u00eddo<br \/>\nDa rede m\u00f3vel (TIM-VODAFONE-WIND-3)<br \/>\nde 0,12\u20ac a 0,16\u20ac por resposta - de 0,24\u20ac a 0,42\u20ac\/min. - IVA inclu\u00eddo.<\/p>\n<h5>Normas gerais<\/h5>\n<p>1) A compra de um bilhete implica a aceita\u00e7\u00e3o pelo passageiro, para todos os efeitos de direito, das seguintes condi\u00e7\u00f5es gerais de transporte.<\/p>\n<p>2) Defini\u00e7\u00f5es. O termo Passageiro significa qualquer pessoa transportada com base no bilhete. O termo Transportador significa a Companhia que efectua o transporte mar\u00edtimo. Todos os empregados, agentes e auxiliares do Transportador podem beneficiar dos direitos garantidos ao Transportador pelas presentes condi\u00e7\u00f5es gerais.<\/p>\n<p>3) Jurisdi\u00e7\u00e3o. Todos os lit\u00edgios que possam surgir entre o Passageiro e o Transportador no \u00e2mbito do presente contrato ser\u00e3o submetidos \u00e0 autoridade judicial ordin\u00e1ria competente.<\/p>\n<p>4) Unidade de carga. Para todos os efeitos legais, o ve\u00edculo transportado - incluindo qualquer reboque ou caravana, com o seu conte\u00fado - constitui uma \u00fanica unidade de carga carregada sem declara\u00e7\u00e3o de valor.<\/p>\n<p>5) Tarifas. S\u00e3o as que est\u00e3o em vigor no momento da compra do bilhete e s\u00e3o indicadas no bilhete.<\/p>\n<p>6) Danos pessoais e de ve\u00edculos. Qualquer responsabilidade da transportadora por danos causados a pessoas e ve\u00edculos transportados deve ser objeto de um seguro, em conformidade com as disposi\u00e7\u00f5es da legisla\u00e7\u00e3o do Estado de bandeira e das conven\u00e7\u00f5es internacionais aplic\u00e1veis.<\/p>\n<h5>Reserva - Tarifa de Ferry Sardenha, C\u00f3rsega e Ilha de Elba<\/h5>\n<p>7) Reserva: A reserva em linha \u00e9 efectuada com apenas alguns cliques e com toda a seguran\u00e7a. As informa\u00e7\u00f5es sobre tarifas e disponibilidade s\u00e3o fornecidas em tempo real pela empresa emissora do bilhete. Os pre\u00e7os que aparecem durante o pedido de or\u00e7amento s\u00e3o garantidos enquanto durar a liga\u00e7\u00e3o do utilizador a www.corsicaferries.com e\/ou www.sardiniaferries.com. A sua reserva s\u00f3 se torna definitiva quando clica no bot\u00e3o \u201cConfirmar\u201d e quando recebe a confirma\u00e7\u00e3o da transa\u00e7\u00e3o com o seu cart\u00e3o de cr\u00e9dito. A reserva pode ser cancelada, sem penaliza\u00e7\u00e3o, at\u00e9 \u00e0 meia-noite do dia em que foi efectuada; ap\u00f3s este prazo, o cancelamento estar\u00e1 sujeito \u00e0s taxas de utiliza\u00e7\u00e3o. As altera\u00e7\u00f5es de data, hora, linha e servi\u00e7os efectuadas no dia da reserva n\u00e3o est\u00e3o sujeitas a penaliza\u00e7\u00f5es, mas as eventuais diferen\u00e7as de tarifa ser\u00e3o cobradas. Aparecer\u00e1 no ecr\u00e3 um n\u00famero de confirma\u00e7\u00e3o de 7 d\u00edgitos e um resumo da sua reserva. O seu bilhete ser-lhe-\u00e1 enviado por correio eletr\u00f3nico, gratuitamente, para o endere\u00e7o eletr\u00f3nico que indicou.<\/p>\n<p>8) Tipo de pagamento - Cart\u00e3o de cr\u00e9dito<\/p>\n<p>S\u00e3o aceites os seguintes cart\u00f5es de cr\u00e9dito:<\/p>\n<ul>\n<li>- VISA<\/li>\n<li>- MASTERCARD<\/li>\n<li>- AMERICAN EXPRESS<\/li>\n<\/ul>\n<p>As transac\u00e7\u00f5es s\u00e3o efectuadas em total seguran\u00e7a, gra\u00e7as ao sistema de encripta\u00e7\u00e3o SSL (Secure Socket Layer).<\/p>\n<p>Todas as transac\u00e7\u00f5es s\u00e3o efectuadas em euros, incluindo a Su\u00ed\u00e7a.<\/p>\n<p>Para garantir uma maior seguran\u00e7a, a introdu\u00e7\u00e3o do c\u00f3digo de seguran\u00e7a \u00e9 obrigat\u00f3ria (ver ajuda em linha \u201cInforma\u00e7\u00f5es sobre os passageiros\u201d).<\/p>\n<p>As transac\u00e7\u00f5es de pagamento s\u00e3o efectuadas no momento da compra do bilhete, depois de clicar no bot\u00e3o \u201cConfirmar\u201d.<\/p>\n<h5>Aplica\u00e7\u00e3o de tarifas<\/h5>\n<p>9) Aplica\u00e7\u00e3o das tarifas do ferry: Os pre\u00e7os variam em fun\u00e7\u00e3o do momento da reserva e da tarifa aplicada ao trajeto escolhido. As tarifas dos passageiros podem variar consoante a reserva seja feita com ou sem ve\u00edculo motorizado (carro, mota, carrinha de campismo, etc.). O desconto para crian\u00e7as incide sobre o pre\u00e7o da travessia e n\u00e3o sobre o pre\u00e7o das cabinas e do suplemento.<br \/>\nOs descontos e\/ou tarifas especiais n\u00e3o podem ser combinados.<br \/>\nPara as reservas efectuadas atrav\u00e9s da Internet, ser\u00e1 cobrada uma taxa de transa\u00e7\u00e3o de 6 euros a t\u00edtulo de reembolso, que n\u00e3o \u00e9 reembols\u00e1vel mesmo em caso de anula\u00e7\u00e3o do contrato. A Companhia reserva-se o direito de aplicar eventuais suplementos tarif\u00e1rios ap\u00f3s a compra do bilhete, em fun\u00e7\u00e3o dos aumentos dos pre\u00e7os dos combust\u00edveis ou dos encargos fiscais decorrentes da aplica\u00e7\u00e3o das normas de seguran\u00e7a e do c\u00f3digo ISPS. Se o passageiro n\u00e3o quiser pagar os suplementos acima referidos, pode anular a reserva e obter o reembolso do bilhete.<\/p>\n<p>Bilhetes com tarifa promocional: os bilhetes que cont\u00eam um servi\u00e7o com tarifa promocional n\u00e3o s\u00e3o alter\u00e1veis nem reembols\u00e1veis em caso de anula\u00e7\u00e3o parcial ou total.<\/p>\n<p>Bilhetes de tarifa normal: Os bilhetes de tarifa normal podem ser alterados, mas deve ser paga uma taxa de 30,00 euros, por travessia, e as eventuais diferen\u00e7as de tarifa ser\u00e3o cobradas. Estes bilhetes n\u00e3o s\u00e3o reembols\u00e1veis, nem em parte nem na totalidade.<\/p>\n<p>Bilhetes com tarifa FLEX: Os bilhetes com tarifa FLEX podem ser alterados e as eventuais diferen\u00e7as de tarifa ser\u00e3o descontadas em cada altera\u00e7\u00e3o. A op\u00e7\u00e3o de tarifa FLEX s\u00f3 pode ser adquirida no momento da reserva. Em caso de anula\u00e7\u00e3o total ou parcial, os bilhetes com tarifa FLEX est\u00e3o sujeitos \u00e0s seguintes penaliza\u00e7\u00f5es, sobre o pre\u00e7o total do bilhete - excluindo taxas:<\/p>\n<ul>\n<li>10% at\u00e9 um m\u00eas antes da partida<\/li>\n<li>20% at\u00e9 48 horas antes da partida<\/li>\n<li>50% at\u00e9 ao limite do tempo de apresenta\u00e7\u00e3o a bordo<\/li>\n<li>100% para al\u00e9m do tempo limite de embarque<\/li>\n<\/ul>\n<p>Os bilhetes anulados ap\u00f3s a hora limite de embarque (1 hora antes da partida) ou ap\u00f3s o check-in n\u00e3o ser\u00e3o reembolsados e perder\u00e3o a sua validade. Para as anula\u00e7\u00f5es de bilhetes em que tenha sido efectuada uma altera\u00e7\u00e3o de data, ser\u00e1 tido em conta o dia de partida original.<\/p>\n<p>A n\u00e3o compar\u00eancia no embarque implica igualmente a anula\u00e7\u00e3o do bilhete, que n\u00e3o pode, em caso algum, ser reembolsado. Em caso de anula\u00e7\u00e3o total do bilhete pago com cart\u00e3o de cr\u00e9dito, e com reembolso das taxas (portu\u00e1rias, regionais e de seguran\u00e7a), ser\u00e1 cobrada uma taxa de tratamento de 1,50 \u20ac.<\/p>\n<h5>Altera\u00e7\u00f5es: Tarifa FLEX e Tarifa Normal<\/h5>\n<p>N\u00e3o ser\u00e1 efectuado qualquer reembolso em caso de altera\u00e7\u00e3o de data, hora, itiner\u00e1rio, tipo de alojamento ou categoria de ve\u00edculo. Na tarifa Standard, ser\u00e1 cobrado um montante de 30 euros por qualquer altera\u00e7\u00e3o do bilhete (incluindo a matr\u00edcula do ve\u00edculo) e as eventuais diferen\u00e7as de tarifa ser\u00e3o descontadas. Na tarifa FLEX, ser\u00e1 cobrado um montante de 30 euros por qualquer altera\u00e7\u00e3o do bilhete e as eventuais diferen\u00e7as de tarifa ser\u00e3o descontadas. N\u00e3o ser\u00e1 efectuado qualquer reembolso se a tarifa da nova viagem for inferior \u00e0 da viagem inicialmente reservada. N\u00e3o \u00e9 permitido alterar o nome de um ou mais passageiros. Em caso de mudan\u00e7a de alojamento a bordo, n\u00e3o ser\u00e1 efectuado qualquer reembolso por altera\u00e7\u00f5es solicitadas pelo passageiro (por exemplo, mudan\u00e7a de camarote reservado para lugar).<\/p>\n<p>Reserva do ve\u00edculo: Ao efetuar a reserva, \u00e9 essencial especificar as dimens\u00f5es e as carater\u00edsticas do ve\u00edculo. As dimens\u00f5es totais (comprimento, altura e largura) s\u00e3o tidas em conta para o c\u00e1lculo da tarifa e devem ser declaradas no momento da reserva e da compra do bilhete. Ve\u00edculos que excedam as dimens\u00f5es normais: os ve\u00edculos que excedam 5,00 m de comprimento e\/ou 1,90 m de altura e\/ou 2 m de largura, sujeitos ao pagamento de uma sobretaxa, devem ser declarados no momento da reserva. Em caso de omiss\u00e3o ou de falsas declara\u00e7\u00f5es, a Empresa reserva-se o direito de recusar o embarque ou de cobrar o montante devido, mesmo na viagem de ida, mesmo que j\u00e1 efectuada.<\/p>\n<h5>Bilhete<\/h5>\n<p>10) Validade. O bilhete \u00e9 v\u00e1lido apenas para as pessoas a quem \u00e9 emitido, para o navio para o qual \u00e9 emitido e para o alojamento e partida nele indicados. O bilhete n\u00e3o \u00e9 transmiss\u00edvel. Salvo indica\u00e7\u00e3o expressa em contr\u00e1rio, o pre\u00e7o do bilhete \u00e9 por pessoa e por lugar, excluindo a alimenta\u00e7\u00e3o, e inclui o IVA, se devido.<\/p>\n<p>11) Conserva\u00e7\u00e3o. O passageiro n\u00e3o \u00e9 obrigado a conservar o exemplar em papel do bilhete. O nosso sistema de embarque \u00e9 informatizado, o que nos permitiu simplificar e limitar os documentos necess\u00e1rios para viajar. Os bilhetes podem assumir diversas formas:<\/p>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li>- Bilhete em papel, recebido por correio<\/li>\n<li>&#8211; Tick@mail, ricevuto via email<\/li>\n<li>- Tickefax, recebido por fax<\/li>\n<li>- Ecr\u00e3 de c\u00f3pia (ecr\u00e3 de impress\u00e3o)<\/li>\n<li>- Voucher da ag\u00eancia<\/li>\n<li>- Bilhete Sms<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Todos os formul\u00e1rios s\u00e3o v\u00e1lidos, mas \u00e9 indispens\u00e1vel que deles conste o n\u00famero de reserva de 7 algarismos, atribu\u00eddo pela nossa central de reservas, que pode igualmente ser comunicado verbalmente no momento do embarque ou em caso de controlo efectuado pelo pessoal da companhia, durante a viagem e\/ou nos portos de partida e de chegada.<\/p>\n<h5>Regras de embarque<\/h5>\n<p>12) Apresenta\u00e7\u00e3o. O passageiro, com ou sem ve\u00edculo, deve apresentar-se diretamente no navio dentro do prazo indicado nas publica\u00e7\u00f5es em vigor (bilhetes, hor\u00e1rios, tarifas e outros avisos): : com ve\u00edculo 1 hora antes da partida, sem ve\u00edculo 1\/2 hora antes da partida. Ap\u00f3s esta hora, o passageiro perde todos os direitos de embarque. As partidas podem ser antecipadas de 1\/2 hora em rela\u00e7\u00e3o ao hor\u00e1rio publicado.<\/p>\n<p>13) Em conformidade com o c\u00f3digo internacional ISPS, relativo \u00e0 regulamenta\u00e7\u00e3o antiterrorista, os passageiros s\u00e3o obrigados a mostrar a c\u00f3pia impressa do seu bilhete (se o tiverem recebido) e um documento de identidade v\u00e1lido e devem consentir na inspe\u00e7\u00e3o do seu ve\u00edculo e da sua bagagem, se tal lhes for solicitado por um oficial do navio ou pelo pessoal da companhia, antes do embarque e durante a travessia. Qualquer recusa ter\u00e1 como consequ\u00eancia a recusa de embarque. Por conseguinte, solicita-se aos passageiros que tenham sempre consigo: um documento de identidade v\u00e1lido, o comprovativo de uma eventual redu\u00e7\u00e3o e uma c\u00f3pia em papel do seu bilhete (se recebido) ou podem comunicar o seu n\u00famero de reserva.<\/p>\n<p>14) Ve\u00edculos. Independentemente da ordem de apresenta\u00e7\u00e3o, a Transportadora e\/ou o Comandante e\/ou os Agentes de Carregamento t\u00eam o direito de estabelecer a ordem de embarque dos ve\u00edculos \u00e0 sua inteira discri\u00e7\u00e3o. Se, por motivo de for\u00e7a maior, o Transportador n\u00e3o puder embarcar um ve\u00edculo devidamente reservado, esse ve\u00edculo ter\u00e1 preced\u00eancia na partida seguinte, sem que o passageiro possa reclamar qualquer tipo de indemniza\u00e7\u00e3o. Se, \u00e0 chegada ao porto de destino, as condi\u00e7\u00f5es do mar ou outras causas fora do controlo do Transportador n\u00e3o permitirem o desembarque dos ve\u00edculos, estes ser\u00e3o desembarcados, logo que poss\u00edvel, no desembarque seguinte ou no porto de origem, sem que o Passageiro possa reclamar qualquer indemniza\u00e7\u00e3o. Para qualquer ve\u00edculo com medidas que n\u00e3o correspondam \u00e0s declaradas no momento da reserva, o Transportador reserva-se o direito de recusar o embarque e\/ou de cobrar por ve\u00edculos com dimens\u00f5es excessivas. As opera\u00e7\u00f5es de embarque e desembarque devem ser efectuadas pessoalmente pelo Passageiro-motorista. Os ve\u00edculos devem ser conduzidos at\u00e9 \u00e0 entrada da porta do navio, no caso de embarque, e a partir da entrada da porta do navio, no caso de desembarque, sob a responsabilidade direta e exclusiva do Passageiro-condutor, que deve respeitar todas as normas de seguran\u00e7a em vigor para a circula\u00e7\u00e3o nos cais do porto em causa. No interior do navio, o Condutor de Passageiros deve posicionar os ve\u00edculos de acordo com as instru\u00e7\u00f5es dadas pela tripula\u00e7\u00e3o. Os ve\u00edculos embarcados devem ser deixados fechados e seguros pelo condutor de passageiros com a primeira velocidade engrenada e o trav\u00e3o de m\u00e3o acionado. O transporte de mercadorias perec\u00edveis n\u00e3o \u00e9 recomendado devido \u00e0 temperatura elevada da garagem.<\/p>\n<p>15) Bagagem. Cada passageiro de p\u00e9 tem direito ao transporte gratuito de bagagem de m\u00e3o. A bagagem deve conter os objectos pessoais do passageiro que s\u00e3o transportados em malas, caixas ou similares, que n\u00e3o tenham estruturas volumosas e cujas dimens\u00f5es n\u00e3o excedam 200 cm de altura, 100 cm de largura e 50 cm de profundidade. Os passageiros podem levar a sua pr\u00f3pria bagagem na cabina ou no lugar que lhes foi atribu\u00eddo, sob a sua exclusiva responsabilidade. As canoas, os caiaques e outras bagagens de grandes dimens\u00f5es, se n\u00e3o forem transportadas no tejadilho do ve\u00edculo, devem ser armazenadas na garagem do navio ap\u00f3s aceita\u00e7\u00e3o pelo oficial de carga. Estas bagagens estar\u00e3o sujeitas ao pagamento de taxas estipuladas pela Companhia. A companhia declina toda e qualquer responsabilidade em caso de roubo ou de avaria das bagagens. Os objectos de valor e o dinheiro s\u00f3 s\u00e3o considerados como entregues ao transportador se forem depositados, contra pagamento de uma taxa, junto do carregador.<br \/>\nO Transportador n\u00e3o assume qualquer responsabilidade quer pela bagagem armazenada pelo passageiro, quer pela bagagem colocada nas zonas reservadas para o efeito, exceto se for feita prova de culpa da Companhia. No entanto, mesmo que a responsabilidade da companhia seja provada, a indemniza\u00e7\u00e3o fixa n\u00e3o poder\u00e1 exceder o montante de 300,00 euros.<\/p>\n<p>16) Condi\u00e7\u00f5es de sa\u00fade dos passageiros - Mulheres gr\u00e1vidas<br \/>\nEstado de sa\u00fade do passageiro: As condi\u00e7\u00f5es m\u00e9dicas especiais devem ser declaradas no momento da reserva. A transportadora pode recusar o embarque aos passageiros que necessitem de assist\u00eancia m\u00e9dica durante a viagem, uma vez que o m\u00e9dico de bordo, quando presente, s\u00f3 presta assist\u00eancia em casos de emerg\u00eancia. Se o passageiro apresentar um atestado m\u00e9dico adequado, emitido por um estabelecimento de sa\u00fade p\u00fablico (hospital, ASL), declarando que n\u00e3o necessita de assist\u00eancia m\u00e9dica durante o transporte, o transportador embarcar\u00e1 o passageiro, declinando qualquer responsabilidade a este respeito. O comandante tem igualmente o direito de recusar o embarque a qualquer pessoa que se encontre num estado f\u00edsico ou mental que n\u00e3o lhe permita efetuar a viagem ou a qualquer pessoa que, devido ao abuso de drogas, alucinog\u00e9nios ou \u00e1lcool, seja perigosa para os outros passageiros. Em todos os casos acima referidos, o passageiro n\u00e3o ter\u00e1 direito a indemniza\u00e7\u00e3o por danos e ser\u00e1 respons\u00e1vel pelos danos causados \u00e0 sua pessoa, ao navio, a todos os seus acess\u00f3rios e\/ou equipamentos, a terceiros, bem como aos bens de terceiros. A aceita\u00e7\u00e3o do passageiro a bordo pela transportadora n\u00e3o ser\u00e1 considerada como uma ren\u00fancia a qualquer direito de fazer valer reservas posteriores sobre o estado do passageiro, quer sejam ou n\u00e3o do conhecimento da transportadora no momento do embarque e\/ou partida do navio.<br \/>\nMulheres gr\u00e1vidas : As mulheres gr\u00e1vidas que tenham completado o 6\u00ba m\u00eas de gravidez devem estar na posse de um atestado m\u00e9dico que autorize a viagem, o qual deve ser apresentado a pedido da tripula\u00e7\u00e3o de cabina. Em caso de gravidez com complica\u00e7\u00f5es, a passageira gr\u00e1vida deve estar na posse de um atestado m\u00e9dico que autorize a viagem, independentemente do m\u00eas de gesta\u00e7\u00e3o. O comandante tem igualmente plenos poderes para recusar o embarque. O consentimento da transportadora para o embarque n\u00e3o \u00e9 considerado como uma ren\u00fancia \u00e0s suas reservas quanto ao estado do passageiro, quer seja ou n\u00e3o do conhecimento da transportadora no momento do embarque e\/ou da partida. O passageiro n\u00e3o tem direito a indemniza\u00e7\u00e3o por danos e \u00e9 respons\u00e1vel pelos danos causados a si pr\u00f3prio, ao navio, a todas as suas instala\u00e7\u00f5es e\/ou equipamentos, a terceiros e aos bens de terceiros.<\/p>\n<p>17) As pessoas com defici\u00eancia ou com mobilidade reduzida devem indicar o seu estado no momento da reserva e comunic\u00e1-lo \u00e0 chegada ao porto, pelo menos 1 hora antes da partida, para que a tripula\u00e7\u00e3o possa fazer todos os poss\u00edveis para tornar a viagem mais confort\u00e1vel para o passageiro com defici\u00eancia.<\/p>\n<p>18) Animais. Os animais de estima\u00e7\u00e3o s\u00e3o aceites a bordo e podem circular nas instala\u00e7\u00f5es do navio, exceto no restaurante. N\u00e3o s\u00e3o aceites c\u00e3es cuja ra\u00e7a seja considerada perigosa nos termos da legisla\u00e7\u00e3o em vigor. Em alguns casos, o pessoal do navio pode impor certas restri\u00e7\u00f5es \u00e0 sua circula\u00e7\u00e3o. A companhia pode exigir um certificado de vacina\u00e7\u00e3o e de boa sa\u00fade v\u00e1lido por um per\u00edodo m\u00e1ximo de tr\u00eas meses a contar da data de emiss\u00e3o. Os c\u00e3es devem ser mantidos com trela e a\u00e7aime. \u00c9 proibido deixar os animais no carro. Durante a travessia, a garagem n\u00e3o est\u00e1 acess\u00edvel e a temperatura, sobretudo no ver\u00e3o, pode ser muito elevada. A empresa declina qualquer responsabilidade por danos, de qualquer natureza, que possam ocorrer durante a travessia (doen\u00e7a, ferimento ou morte do animal).<\/p>\n<h5>Responsabilidades e obriga\u00e7\u00f5es especiais do passageiro<\/h5>\n<p>19) Responsabilidade do Passageiro. O Passageiro \u00e9 respons\u00e1vel por quaisquer danos causados por si ou por pessoas ou animais \u00e0 sua guarda ao navio, ao seu mobili\u00e1rio, apetrechos e acess\u00f3rios, ao seu equipamento, a outros passageiros, aos empregados do Transportador ou seus auxiliares, a terceiros, bem como por quaisquer san\u00e7\u00f5es, multas e\/ou despesas a que o Transportador possa ser sujeito por qualquer autoridade de qualquer pa\u00eds devido aos seus actos.<\/p>\n<p>20) Armas. \u00c9 proibido ao Passageiro transportar a bordo armas de fogo, muni\u00e7\u00f5es, explosivos, combust\u00edvel ou outras subst\u00e2ncias perigosas ou inflam\u00e1veis sem o consentimento escrito do Transportador e as necess\u00e1rias autoriza\u00e7\u00f5es legais, a serem obtidas pelo Passageiro. Neste caso, estes objectos devem ser entregues ao Purser e s\u00f3 ser\u00e3o recolhidos aquando do desembarque.<\/p>\n<p>21) Bagagem detida ilegalmente. Os passageiros que incluam na sua bagagem ou introduzam a bordo subst\u00e2ncias e objectos detidos ilegalmente ou contrabandeados ser\u00e3o respons\u00e1veis perante a Transportadora e\/ou outras partes obrigadas por quaisquer danos, multas e san\u00e7\u00f5es em que possam incorrer como consequ\u00eancia dessa introdu\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>22) Ve\u00edculos movidos a g\u00e1s l\u00edquido. No momento da reserva, da compra do bilhete e do embarque, o passageiro deve declarar se o ve\u00edculo que o acompanha \u00e9 ou n\u00e3o alimentado a g\u00e1s l\u00edquido.<\/p>\n<h5>Responsabilidade e direitos do transportador<\/h5>\n<p>A responsabilidade e os direitos da transportadora s\u00e3o regidos, no que se refere ao transporte de pessoas e bagagens, pelo cap\u00edtulo III, sec\u00e7\u00e3o 1, do C\u00f3digo da Navega\u00e7\u00e3o e, no que se refere aos ve\u00edculos a motor, pelos artigos 422\u00ba e 423\u00ba do C\u00f3digo da Navega\u00e7\u00e3o e\/ou pelas conven\u00e7\u00f5es internacionais de transporte mar\u00edtimo, quando aplic\u00e1veis.<br \/>\nNo que se refere aos ferries r\u00e1pidos Corsica Express II e Corsica Express III, por raz\u00f5es t\u00e9cnicas relacionadas com o conforto dos passageiros e a seguran\u00e7a da navega\u00e7\u00e3o, n\u00e3o ser\u00e1 poss\u00edvel efetuar travessias na presen\u00e7a de ondas superiores a 3 metros.<br \/>\nSe o comandante, segundo o seu crit\u00e9rio exclusivo, constatar a exist\u00eancia de tais condi\u00e7\u00f5es meteorol\u00f3gicas e mar\u00edtimas, a partida do navio ser\u00e1 cancelada por motivo de for\u00e7a maior e o passageiro ter\u00e1 o direito de efetuar a travessia numa partida posterior de outro navio tradicional da transportadora.<br \/>\nNesses casos, o passageiro s\u00f3 tem direito ao reembolso da eventual diferen\u00e7a de tarifa, com exclus\u00e3o de outras indemniza\u00e7\u00f5es.<br \/>\nResponsabilidade da transportadora de facto: se a transportadora que efectua o transporte n\u00e3o for a transportadora contratante, a transportadora de facto assume a responsabilidade pelo transporte, nos termos do artigo 1681\u00ba do C\u00f3digo Civil, pelo que o passageiro tem o direito de agir diretamente contra ela. A indica\u00e7\u00e3o da transportadora de facto, se diferente da transportadora contratante, pode ser feita no momento da reserva, caso em que \u00e9 indicada no bilhete ou por comunica\u00e7\u00e3o nas 24 horas anteriores \u00e0 partida.<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Di seguito si riportano le condizioni generali di trasporto della compagnia in oggetto. Le transazioni d&#8217;acquisto effettuate, dall&#8217;Italia, sui siti www.corsicaferries.com &#8211; www.sardiniaferries.com, si stipulano con Forship S.p.A: Sede legale: Piazza della Vittoria 8\/20 &#8211; 16121 Genova Sede amministrativa: Calata Nord\/Porto Vado &#8211; 17047 Vado Ligure Tribunale: n. 22367 C.C.I.A.A. GE 430475 Cap. Soc. di [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"wds_primary_category":0,"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[],"class_list":["post-196","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-condizioni"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/196","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=196"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/196\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":613,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/196\/revisions\/613"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=196"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=196"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=196"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}