{"id":365,"date":"2017-12-13T09:18:13","date_gmt":"2017-12-13T09:18:13","guid":{"rendered":"https:\/\/sealines-wp.arkimedeacademy.it\/?p=365"},"modified":"2017-12-13T09:18:13","modified_gmt":"2017-12-13T09:18:13","slug":"condicoes-gerais-de-transporte-anek-lines","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sealines.eu\/pt\/condizioni-generali-di-trasporto-anek-lines\/","title":{"rendered":"Condi\u00e7\u00f5es gerais de transporte Anek Lines"},"content":{"rendered":"<p>As condi\u00e7\u00f5es gerais de transporte da empresa ANEK LINES s\u00e3o as seguintes<\/p>\n<div><span style=\"text-decoration: underline;\">CONDI\u00c7\u00d5ES GERAIS PARA O TRANSPORTE DE PASSAGEIROS E DE VE\u00cdCULOS&nbsp;<\/span><\/p>\n<div>Os passageiros, as suas bagagens e os ve\u00edculos que os acompanham s\u00e3o transportados ao abrigo dos Tratados e Conven\u00e7\u00f5es Internacionais e das condi\u00e7\u00f5es gerais de transporte (coletivamente designadas por \u201cTermos e Condi\u00e7\u00f5es Gerais\u201d), tal como estas condi\u00e7\u00f5es foram determinadas pela \u201cANEK - SUPERFAST JOINT VENTURE\u201d (a seguir designada por \u201cEmpresa\u201d). As presentes Condi\u00e7\u00f5es Gerais incluem exclus\u00f5es e limita\u00e7\u00f5es da responsabilidade dos transportadores por morte, doen\u00e7a ou por danos ou perda de ve\u00edculos e bagagens ou por atrasos ou desvios. Est\u00e3o dispon\u00edveis c\u00f3pias das condi\u00e7\u00f5es gerais de transporte da Empresa mediante pedido.Hor\u00e1rios - TarifasAs tarifas e os hor\u00e1rios indicados no cat\u00e1logo da Empresa baseiam-se nas condi\u00e7\u00f5es existentes no momento da impress\u00e3o. Em caso de altera\u00e7\u00e3o das condi\u00e7\u00f5es ap\u00f3s a data de impress\u00e3o, a empresa reserva-se o direito de alterar os hor\u00e1rios, as tarifas e os itiner\u00e1rios ou de n\u00e3o cumprir as obriga\u00e7\u00f5es contratuais sem aviso pr\u00e9vio. No entanto, a empresa n\u00e3o \u00e9 respons\u00e1vel por quaisquer danos da\u00ed resultantes. As condi\u00e7\u00f5es acima mencionadas incluem qualquer tipo de circunst\u00e2ncias imprevis\u00edveis, como o aumento do pre\u00e7o dos combust\u00edveis ou a flutua\u00e7\u00e3o cambial. No caso improv\u00e1vel de as obriga\u00e7\u00f5es contratuais n\u00e3o poderem ser cumpridas, o cliente tem direito a um reembolso total dos pagamentos efectuados. A empresa n\u00e3o pode ser responsabilizada por eventuais atrasos causados por terceiros, autoridades portu\u00e1rias ou condi\u00e7\u00f5es climat\u00e9ricas extremas e invulgares. Os hor\u00e1rios est\u00e3o sujeitos a altera\u00e7\u00f5es sem aviso pr\u00e9vio.Requisitos de reservaEm conformidade com os regulamentos internacionais SOLAS e a legisla\u00e7\u00e3o da UE, os passageiros s\u00e3o obrigados a fornecer as seguintes informa\u00e7\u00f5es durante a reserva: Nome e Apelido, Sexo, Data de nascimento, Nacionalidade, N\u00famero de telefone de contacto ou endere\u00e7o de correio eletr\u00f3nico, Tipo e n\u00famero de registo do ve\u00edculo (se aplic\u00e1vel), ), Tipo de identifica\u00e7\u00e3o (bilhete de identidade, passaporte ou outro), N\u00famero de identifica\u00e7\u00e3o (bilhete de identidade, passaporte ou outro).Validade dos bilhetesOs bilhetes s\u00e3o v\u00e1lidos por um ano a contar da data de emiss\u00e3o (n\u00e3o impress\u00e3o ou reserva), exceto os bilhetes com tarifa especial que t\u00eam validade limitada. O bilhete \u00e9 intransmiss\u00edvel, salvo disposi\u00e7\u00e3o legal em contr\u00e1rio. A pessoa autorizada a viajar \u00e9 a pessoa indicada no bilhete (contrato de transporte). N\u00e3o \u00e9 aceit\u00e1vel a altera\u00e7\u00e3o do nome e apelido do passageiro num bilhete emitido. A Companhia reserva-se o direito de solicitar aos passageiros que apresentem documentos de identifica\u00e7\u00e3o v\u00e1lidos antes de viajar e n\u00e3o ser\u00e1 respons\u00e1vel se um passageiro - que n\u00e3o seja a pessoa autorizada a viajar ao abrigo de um bilhete - que tenha apresentado \u00e0 Companhia documentos de identifica\u00e7\u00e3o correspondentes ao passageiro indicado no bilhete tiver viajado e\/ou tiver sido reembolsado.Taxa de c\u00e2mbioAs tarifas dos bilhetes comprados noutros pa\u00edses ou a bordo podem diferir devido a flutua\u00e7\u00f5es da taxa de c\u00e2mbio.Cancelamentos - ReembolsosOs cancelamentos podem ser feitos na ag\u00eancia de viagens, na ag\u00eancia portu\u00e1ria, no agente de vendas Premium ou nos escrit\u00f3rios da Companhia onde a reserva e o pagamento foram efectuados. Dependendo do momento do cancelamento e em rela\u00e7\u00e3o \u00e0 data da viagem, s\u00e3o reembolsados os seguintes montantes:- Um reembolso de 100%, at\u00e9 22 dias antes da partida.- Um reembolso de 80%, de 21 dias at\u00e9 8 dias antes da partida.- Um reembolso de 50%, de 7 dias at\u00e9 24 horas antes da partida.- A Companhia n\u00e3o tem obriga\u00e7\u00e3o de reembolsar em caso de cancelamentos efectuados menos de 24 horas antes da partida do navio ou se o passageiro n\u00e3o se apresentar no check-in.- No caso de um cancelamento parcial de uma viagem de ida e volta em que uma travessia tenha sido conclu\u00edda, o passageiro ser\u00e1 reembolsado como acima (com base na hora do cancelamento) para a travessia que n\u00e3o foi conclu\u00edda.- No caso de um cancelamento total de uma viagem de ida e volta, o passageiro ser\u00e1 reembolsado como acima (com base na hora do cancelamento).- A pol\u00edtica de reembolso acima n\u00e3o \u00e9 v\u00e1lida para bilhetes emitidos com uma oferta especial (por exemplo, reserva antecipada). Os bilhetes podem ser convertidos para bilhetes com data ABERTA ou para outra data de partida at\u00e9 quatro (4) horas antes da partida do navio. Se estes bilhetes forem cancelados, a data em que os bilhetes foram convertidos em bilhetes OPEN date ou noutra data de partida \u00e9 considerada como a data de cancelamento e o reembolso \u00e9 calculado em rela\u00e7\u00e3o \u00e0 data de viagem original. O pedido de reembolso deve ser efectuado por escrito. Os cancelamentos e reembolsos s\u00f3 podem ser efectuados atrav\u00e9s da ag\u00eancia de viagens, do agente de vendas Premium ou dos escrit\u00f3rios da empresa onde os bilhetes foram emitidos. N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel efetuar reembolsos de bilhetes caducados. As ag\u00eancias portu\u00e1rias podem cancelar um bilhete ap\u00f3s a conclus\u00e3o do check-in, mas n\u00e3o podem efetuar o reembolso do dinheiro. A Companhia tem o direito de reter o valor total do bilhete se o passageiro interromper a sua viagem num porto interm\u00e9dio, exceto se a interrup\u00e7\u00e3o se dever a doen\u00e7a, acidente ou for\u00e7a maior.Bilhetes abertosUm bilhete aberto com data de regresso, originalmente emitido como aberto, n\u00e3o convertido em aberto, \u00e9 v\u00e1lido por um ano a partir da data de emiss\u00e3o (n\u00e3o da impress\u00e3o ou reserva) e \u00e9 reembolsado, se cancelado, com um reembolso de 100%, desde que o pedido de cancelamento seja feito antes do seu termo. Um bilhete convertido em bilhete aberto \u00e9 v\u00e1lido por um ano a contar da data de emiss\u00e3o (n\u00e3o impress\u00e3o ou reserva) do bilhete inicial e, se cancelado, \u00e9 reembolsado de acordo com a pol\u00edtica de cancelamento do bilhete inicial. O passageiro com um bilhete de ida e volta aberto deve reservar a sua viagem de regresso com a devida anteced\u00eancia atrav\u00e9s da ag\u00eancia de viagens, do agente de vendas Premium, da ag\u00eancia portu\u00e1ria ou dos escrit\u00f3rios da companhia, onde a reserva e o pagamento foram efectuados. As tarifas abertas de ida e volta s\u00e3o sempre calculadas com base na tarifa de \u00e9poca baixa. No caso de o passageiro viajar em \u00e9poca baixa ou alta ou durante um per\u00edodo em que esteja em vigor uma nova tarifa, o passageiro ter\u00e1 de pagar a diferen\u00e7a entre a tarifa atual e a tarifa pr\u00e9-paga. As reservas s\u00e3o efectuadas de acordo com a disponibilidade. A empresa nem sempre pode garantir a reserva dos passageiros nas datas de viagem ou no tipo de alojamento pretendidos. Em caso de perda de um bilhete, o passageiro deve avisar imediatamente a ag\u00eancia de viagens emissora, o agente de vendas Premium, o agente portu\u00e1rio ou a Empresa. O bilhete reimpresso s\u00f3 pode ser levantado pelo passageiro viajante com identifica\u00e7\u00e3o v\u00e1lida no porto de partida. Nota: No momento do check-in, todos os passageiros devem apresentar um bilhete de identidade ou passaporte v\u00e1lido.DescontosOs seguintes passageiros t\u00eam direito a tarifas reduzidas: a) beb\u00e9s, b) crian\u00e7as, c) idosos, d) estudantes, e) jovens f) membros de associa\u00e7\u00f5es autom\u00f3veis espec\u00edficas e clubes de campismo, g) membros do clube de fidelidade Aneksmart ou Seasmiles. A prova v\u00e1lida de que os passageiros t\u00eam direito a tarifas reduzidas deve ser apresentada aquando da reserva e do check-in. Os descontos devem ser reclamados no ato da reserva. Ap\u00f3s a viagem, nenhuma tarifa poder\u00e1 ser reembolsada.Pedidos de grupoAs tarifas de grupo podem ser solicitadas atrav\u00e9s da Empresa, ag\u00eancias de viagens e Agentes de Vendas Premium. Um grupo \u00e9 constitu\u00eddo por um m\u00ednimo de 16 passageiros. Para o per\u00edodo de 15\/07 a 15\/09 um grupo \u00e9 constitu\u00eddo por um m\u00ednimo de 20 passageiros.Crian\u00e7as n\u00e3o acompanhadasA Companhia n\u00e3o aceita reservas de crian\u00e7as com menos de 15 anos de idade n\u00e3o acompanhadas por adultos. As reservas para jovens entre os 15 e os 18 anos podem ser aceites mediante autoriza\u00e7\u00e3o espec\u00edfica por escrito dos pais ou do tutor legal para a viagem n\u00e3o acompanhada. Os formul\u00e1rios adequados est\u00e3o dispon\u00edveis nos escrit\u00f3rios da empresa (Servi\u00e7o de Apoio ao Cliente, tel.: +30 210 89 19 010, e-mail cs.adriatic@superfast.com para os navios da Superfast Ferries e tel.: +30 210 41 97 470, e-mail customerservice@anek.gr para os navios da Anek Lines).Passageiros com defici\u00eanciaA bordo dos nossos navios existem camarotes especialmente concebidos para acomodar passageiros com defici\u00eancia, com acesso e funcionamento f\u00e1ceis. Devido ao n\u00famero limitado destes camarotes, \u00e9 necess\u00e1rio efetuar uma reserva antecipada. Para mais assist\u00eancia, por favor ligue para a Linha Direta do Servi\u00e7o de Apoio ao Cliente.Animais de estima\u00e7\u00e3oA bordo dos nossos navios existe um n\u00famero de canis dispon\u00edveis, que \u00e9 necess\u00e1rio reservar com anteced\u00eancia.Al\u00e9m disso, existe um n\u00famero limitado de camarotes dispon\u00edveis para o transporte de animais de estima\u00e7\u00e3o. Tamb\u00e9m \u00e9 necess\u00e1rio reserv\u00e1-las com anteced\u00eancia. N\u00e3o s\u00e3o aceites animais de estima\u00e7\u00e3o n\u00e3o acompanhados. Os donos ou tutores devem ter consigo os documentos de sa\u00fade v\u00e1lidos do seu animal de estima\u00e7\u00e3o durante a viagem (os cidad\u00e3os da UE devem ainda ter o seu passaporte da UE para animais de estima\u00e7\u00e3o) e cumprir todos os regulamentos de entrada. Para todos os gatos, c\u00e3es e fur\u00f5es, \u00e9 necess\u00e1rio um documento v\u00e1lido de vacina\u00e7\u00e3o contra a raiva. Para mais informa\u00e7\u00f5es, consulte sempre o seu veterin\u00e1rio e o seu agente de viagens local. N\u00e3o s\u00e3o permitidos animais de estima\u00e7\u00e3o em espa\u00e7os interiores (bares, restaurantes e outras \u00e1reas p\u00fablicas) ou em ve\u00edculos (exceto se tiver reservado campismo a bordo), sendo o acesso ao conv\u00e9s dos ve\u00edculos proibido durante as travessias. Durante os passeios nos conveses abertos, os animais de estima\u00e7\u00e3o s\u00e3o obrigados a usar a\u00e7aime e trela, acompanhados pelo seu dono ou tutor. O propriet\u00e1rio ou tutor \u00e9 totalmente respons\u00e1vel pelo cuidado, seguran\u00e7a e higiene do animal, bem como pelo cumprimento de todas as leis e regulamentos relacionados com o mesmo, sendo ainda o \u00fanico respons\u00e1vel por eventuais danos causados pelos seus animais a terceiros. Est\u00e3o exclu\u00eddos das restri\u00e7\u00f5es acima mencionadas os animais de guarda e assist\u00eancia a pessoas com defici\u00eancia que podem acompanhar os seus donos. Nota: O transporte de animais vivos (exceto animais de companhia) rege-se pelas condi\u00e7\u00f5es de carga da Companhia.Para mais informa\u00e7\u00f5es, os passageiros devem contactar o servi\u00e7o de apoio ao cliente da Companhia.Campismo a bordoO campismo a bordo \u00e9 permitido de 1 de abril a 31 de outubro. Os passageiros que viajam com uma caravana ou autocaravana devem fazer o check-in pelo menos 3 horas antes da hora de partida prevista. O atraso na chegada de uma caravana pode dificultar o embarque no conv\u00e9s aberto. Devido ao espa\u00e7o limitado para campismo a bordo, \u00e9 aconselh\u00e1vel reservar com bastante anteced\u00eancia. Por raz\u00f5es de seguran\u00e7a, \u00e9 estritamente proibido cozinhar e utilizar g\u00e1s ou fogo pelos passageiros que acampam a bordo. \u00c9 favor prestar especial aten\u00e7\u00e3o \u00e0s instru\u00e7\u00f5es de campismo a bordo dispon\u00edveis a bordo. O campismo a bordo \u00e9 permitido aos clientes que viajem com ve\u00edculos oficialmente registados como ve\u00edculos de campismo, autocaravanas e caravanas. N\u00e3o \u00e9 permitido acampar a bordo com ve\u00edculos normais e\/ou miniautocarros. Os ve\u00edculos que n\u00e3o estejam registados como ve\u00edculos de campismo n\u00e3o poder\u00e3o acampar a bordo e ser\u00e1 negado aos clientes o acesso ao conv\u00e9s aberto.Refei\u00e7\u00f5es e BebidasAs refei\u00e7\u00f5es e bebidas n\u00e3o est\u00e3o inclu\u00eddas no pre\u00e7o do bilhete.Objectos pessoaisOs passageiros podem entregar os seus objectos de valor para serem guardados no Purser's Office, se o seu valor total n\u00e3o exceder 500 euros. A Companhia n\u00e3o se responsabiliza pela perda de dinheiro ou objectos de valor deixados em espa\u00e7os de armazenamento abertos ou nos camarotes. Por favor, comunique a perda de qualquer objeto pessoal \u00e0 Rece\u00e7\u00e3o a bordo durante a viagem ou ligue para a Linha Direta de Servi\u00e7o ao Cliente. Os objectos pessoais que tenham sido deixados em viaturas n\u00e3o estar\u00e3o acess\u00edveis durante a viagem, uma vez que a entrada na garagem \u00e9 proibida ap\u00f3s a partida do navio.Procedimento de Embarque \/ Regulamentos de EntradaDevido ao cumprimento dos regulamentos de seguran\u00e7a do c\u00f3digo ISPS (International Ship and Port Facility Security), todos os passageiros devem dirigir-se \u00e0 \u00e1rea de embarque, pelo menos 3 horas antes da hora de partida programada. Todos os passageiros s\u00e3o obrigados a apresentar o seu cart\u00e3o de embarque, um passaporte ou BI v\u00e1lido, a sua carta de condu\u00e7\u00e3o, bem como qualquer documento v\u00e1lido que prove que t\u00eam direito a bilhetes com desconto (se os tiverem) durante o check-in e ao pessoal autorizado do navio. A companhia reserva-se o direito de recusar o embarque a qualquer pessoa que, tanto quanto \u00e9 do conhecimento da companhia, n\u00e3o pare\u00e7a possuir documentos de viagem v\u00e1lidos ou n\u00e3o consiga provar, sem margem para d\u00favidas, a sua identidade. Em caso de aplica\u00e7\u00e3o de uma coima \u00e0 companhia pelo servi\u00e7o de imigra\u00e7\u00e3o, o montante ser\u00e1 imputado ao passageiro que n\u00e3o tenha apresentado os documentos legais adequados. A Companhia n\u00e3o pode ser responsabilizada no caso de as autoridades impedirem um passageiro de prosseguir a sua viagem. Em caso de recusa de entrada pelos servi\u00e7os de imigra\u00e7\u00e3o, o passageiro ser\u00e1 reenviado para o seu local de partida a expensas pr\u00f3prias. Recomendamos aos cidad\u00e3os de todos os Estados que contactem o consulado competente para obterem mais informa\u00e7\u00f5es. Os beb\u00e9s e as crian\u00e7as necessitam igualmente de documentos oficiais de identifica\u00e7\u00e3o. Todas as pessoas e todos os objectos trazidos para bordo do navio s\u00e3o pass\u00edveis de serem revistados. O acesso a bordo ser\u00e1 recusado \u00e0s pessoas que se recusem a cumprir este requisito e as autoridades portu\u00e1rias competentes ser\u00e3o informadas. Se um passageiro embarcado no navio desejar desembarcar antes da partida, deve levar consigo toda a sua bagagem de m\u00e3o e\/ou o seu ve\u00edculo. No que respeita aos ve\u00edculos de qualquer tipo, \u00e9 necess\u00e1rio ter em conta a possibilidade de n\u00e3o poder retir\u00e1-los da garagem do navio devido aos lugares de estacionamento previamente previstos. \u00c9 estritamente proibido o transporte de armas, cartuchos, explosivos, inflam\u00e1veis, combust\u00edveis e materiais perigosos em geral.Moeda a bordoA moeda utilizada a bordo \u00e9 o euro. Est\u00e3o dispon\u00edveis caixas multibanco a bordo dos navios da Superfast Ferries. Os principais cart\u00f5es de cr\u00e9dito s\u00e3o aceites.Telecomunica\u00e7\u00f5es e InternetAs seguintes op\u00e7\u00f5es de comunica\u00e7\u00e3o est\u00e3o dispon\u00edveis a bordo:- A utiliza\u00e7\u00e3o de telem\u00f3veis pessoais durante toda a dura\u00e7\u00e3o da viagem. Existem diferentes tarifas para este servi\u00e7o de roaming por sat\u00e9lite. Para qualquer informa\u00e7\u00e3o sobre as tarifas deste servi\u00e7o, por favor contacte o seu fornecedor de rede m\u00f3vel.- Liga\u00e7\u00e3o \u00e0 Internet sem fios (Wi-Fi) durante toda a viagem.Servi\u00e7o de Apoio ao Cliente Linha DirectaPara qualquer pedido de informa\u00e7\u00e3o, coment\u00e1rio ou sugest\u00e3o do Servi\u00e7o de Apoio ao Cliente, para os navios da ANEK LINES, por favor ligue, tel: +30 210 4197 470 ou envie-nos um e-mail: customerservice@anek.gr e para os navios da Superfast Ferries, por favor ligue, tel.: +30 21089 19 010 ou envie-nos um e-mail: cs.adriatic@superfast.comUseful Informa\u00e7\u00f5esCada camarote \u00e9 caracterizado e oferecido como 2-cama, 3-cama ou 4-cama, dependendo do n\u00famero de passageiros que o utilizam, e n\u00e3o do n\u00famero de camas existentes no camarote, ou das facilidades (extra) que este possa oferecer. Os passageiros podem utilizar livremente todas as zonas p\u00fablicas dos navios (bares, restaurantes, salas de estar, etc.). \u00c9 proibido dormir nas salas de estar ou nos corredores. Os passageiros devem respeitar as instru\u00e7\u00f5es da tripula\u00e7\u00e3o no que se refere ao cumprimento das regras de seguran\u00e7a e ao bom funcionamento do navio.Modifica\u00e7\u00e3o das condi\u00e7\u00f5esA Companhia reserva-se o direito de modificar ou mesmo de renovar unilateralmente as condi\u00e7\u00f5es gerais acima referidas em qualquer altura, mesmo ap\u00f3s a conclus\u00e3o do processo de reserva, n\u00e3o tendo qualquer obriga\u00e7\u00e3o de informar previamente o passageiro. A t\u00edtulo indicativo, a Companhia pode modificar as condi\u00e7\u00f5es de cancelamento - reembolso - bilhetes em aberto devido a altera\u00e7\u00f5es no quadro jur\u00eddico nacional ou europeu em vigor, alterado especificamente devido \u00e0 pandemia de COVID-19 e \u00e0s consequentes restri\u00e7\u00f5es de viagem.CONDI\u00c7\u00d5ES GERAIS ROTAS INTERNACIONAIS www.anek.gr<\/div>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Di seguito si riportano le condizioni generali di trasporto della compagnia ANEK LINES CONDIZIONI GENERALI PER IL TRASPORTO PASSEGGERI E VEICOLI&nbsp; Passengers, their luggage and accompanied vehicles are carried subject to the International Treaties andPassengers, their luggage and accompanied vehicles are carried subject to the International Treaties andConventions and the general conditions of carriage (collectively [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"wds_primary_category":0,"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[],"class_list":["post-365","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-condizioni"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/365","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=365"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/365\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=365"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=365"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sealines.eu\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=365"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}